文档详情

三张护身符(日文).doc

发布:2015-09-12约2.51千字共4页下载文档
文本预览下载声明
(日本民話)  昔々がたくさんなったので、おのさんは、いに行こうとしました。和尚さんは、「が出るから、やめろ。」と、とめました。でも、小僧さんがあんまりむので、お守りのおを三枚になって栗っているうちに、どんどん山のに入っていきました。  やがて、日もれてしまいました。すると、風がごうと吹いて、一人のおばあさんがれました。「暗くなったから、私の家においで。」おばあさんは、やさしい声で言いました。家に着くと、たくさんごを食べさせてくれました。  、小僧さんが目をまして見ると、おばあさんの目がつり上がり、口が耳までけています。山姥げようと思って、小僧さんは言いました。「おしっこに行きたい。」すると、山姥は、小僧さんのにを結び付けました。小僧さんはに入ると、縄をに結びつけ、柱にはお札をってから、逃げ出しました。  山姥は、のをって、小僧さんを待っていました。でも、小僧さんはなかなかってきません。「小僧、小僧、まだか。」と、声をかけると、そのたびにお札が、「まだ、まだ。」と、答えるのです。  とうとう、山姥は、いり縄を引きました、すると、ががらがらとれちたのです。「おのれ、逃げたな!」山姥は、てて小僧さんを追いかけました。山姥の速いこと速いこと。たちまち小僧さんに追いついてきました。そこで、小僧さんは、二枚目のお札をげながら、?になれ!?と叫びました。  山姥の前に、高い砂山ができました。山姥が、むとれる砂山を登っている間に、小僧さんはどんどん山をっていきました。それでも、また、山姥が近づいてきました。小僧さんは三枚目のお札を投げながら、?大きな川になれ!?とびました。  山姥の前に、川ができました。山姥は川の水をごくんごくんと飲みだしました。小僧さんは、そのに、なんとか、お寺に逃げ込みました。  お寺では、さんが、をいていました。山姥は川の水をみすと、お寺にやってきました。?小僧を出せ。?山姥は、和尚さんに言いました。すると、和尚さんはこう言ったのです。?お前は、大きくも小さくもなれるというが、ほんとうか。??そうとも。?山姥は答えると、ずんずん大きくなって、天上にくほどになりました。?なるほど。では、くらい小さくなれるかな。??なれるとも。?山姥はそう言うと、あっという間に、豆粒ほど小さくなりました。そこで、和尚さんは、山姥を餅につけて、ごくんとみんでしまったということです。 生词  お札(おふだ)              护符,护身符,神符  山姥(やまうば)   山中女妖 頼む(たのむ)             请求,恳求;委托 ごうと  (风)呼呼地刮(拟声词)  夢中になる(むちゅうになる) 专心于……,痴迷于……  どんどん                 连续不断的样子  ご馳走(ごちそう) 美食,美味  おしっこ 小便,尿尿  真夜中(まよなか)      深夜 裂ける(さける)     裂开 思い切り(おもいきり)          决意,下狠心 崩れる(くずれる)          崩塌,崩溃,崩裂 踏む(ふむ)              踏,踩 一生懸命(いっしょうけんめい) 努力,尽全力 飲み込む(のみこむ) 喝下,吞下;理解,领会 ずんずん  不停地,飞快地 语法注释 1.小僧さんは、夢中栗拾奥を食べさせてくれました/老婆婆给很多好吃的东西吃。 “させてくれる”前接动词未然形,表示他人让自己或自己一方做某事。带有一种受益的语感。  △ おもしろいお話を聞かせてくれました/让我们听了许多有意思的事情。  △ 社長は今度の海外出張に行かせてくれました/这次国外出差,社长让我去。 (日本民间故事) 这是发生在很久很久以前的事了。山里的板栗熟了,小和尚要去摘。老和尚不允许,说:“山上有妖婆,不能去”。但是小和尚一再地央求,老和尚没有办法,给了他三张护身符,就让他去了。 小和尚专心致志地摘栗子,不知不觉走到深山里去了。渐渐地天也黑了,风嗖嗖地刮着,这时出现了一个老婆婆,很和蔼地说:“天黑了,到我家住吧。”到了家里后,老婆婆给了他很多好吃的东西吃。 半夜里,小和尚醒了一看,老婆婆的眼睛变得向上吊,嘴也咧到了耳
显示全部
相似文档