文档详情

《LU Andong JoA Lost in translation》.pdf

发布:2015-10-04约字共30页下载文档
文本预览下载声明
This article was downloaded by: [UNSW Library] On: 18 May 2012, At: 05:17 Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK The Journal of Architecture Publication details, including instructions for authors and subscription information: /loi/rjar20 Lost in translation: Modernist interpretation of the Chinese Garden as experiential space and its assumptions Andong Lu a a Wolfson College and Department of Architecture, University of Cambridge, 1–5, Scroope Terrace, Cambridge, United Kingdom Available online: 29 Jul 2011 To cite this article: Andong Lu (2011): Lost in translation: Modernist interpretation of the Chinese Garden as experiential space and its assumptions, The Journal of Architecture, 16:4, 499-527 To link to this article: /10.10802011.598703 PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE Full terms and conditions of use: /page/terms-and-conditions This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing, systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. The publisher does not give any warranty express or implied or make any representation that the contents will be complete or accurate or up to date. The accuracy of any instructions, formulae, and drug doses should be independently verified with primary sources. The publisher shall not be liable for any loss, actions, claims, proceedings, demand, or cos
显示全部
相似文档