医学英语 Medical English Translation(11) Translation of Long Sentences 学习资料.ppt
医学英语翻译与写作
MedicalEnglish
Translationandwriting;Lecture11;Whetherornotthecerebralsymptoms
canberelatedtoacidosishasnot
beenestablished.
脑症状与酸中毒究竟有无关系,尚未得
到证实。
;Constitutionalsymptomsusuallyappear
earlyandvaryextremelyinseverityeven
duringasingleepidemic.
全身性症状通常在早期出现,即使在同
一次流行中,其严重程度在不同的患者
身上也迥然不同。
;Insomepatientsinabilitytodescribetheir
distressofatypicallocalizationand
symptomatologymaymakeitimpossibleto
appraisetheconditionwithassuranceonthe
initialexamination.
有些病人不能说明其疼痛情况,即疼痛
部位及其症状的不典型性,因而不可能
在初次检查时就确定其病情。
?
;Thetermofchronicirritationasa
carcinogenissovaguethatitisnot
easytodiscuss.
慢性刺激作为致癌因子的意义是如此
含糊以至于难以加以讨论。;Wecanbestunderstandwhatourimmune
systemmean,whathastobegivenusso
thatwesurvive,bysimplylookinginto
diseasesinotherlivingthings.
只消考察一下其它生物的疾病,我们就
能很清楚地理解我们的免疫系统意味着
什么,我们必须得到什么才能存活下去。
;Thesametherapymustbecontinuedso
longasthelesionshowsnosignofhealing.
只要病灶无愈合的征象,就必须继续同
样的治疗。
Sofarastheprognosisisconcerned,its
naturalhistoryplaysadecisiverole.
就预后而论,此病的自然过程起着决定
性的作用。
;Clinicallythegreatdifficultyliesin
provingthattheyareindeedbenign
ormalignant.
临床上要证实它们到底是良性的
还是恶性的有很大困难。
;TranslationofLongSentences;TranslationofLongSentences;TranslationofLongSentences;TranslationofLongSentences;TranslationofLongSentences;TranslationofLongSentences;TranslationofLongSentences