文档详情

翻译专业毕业论文开题报告样板.doc

发布:2017-06-13约1.34千字共2页下载文档
文本预览下载声明
论文题目 功能翻译理论视角下的“上海市HBV/HCV高危人群健康促进项目工作报告”汉译英实践 On C-E Translation of “Work Report of Health Promotion Project against HBV/HCV among High Risk Groups in Shanghai” from the Functionalist Perspective 翻 译 系 翻 译 专业 学生姓名 学号 选题的背景)HBV/HCV高危人群健康促进项目工作报告”的汉译英实践为例,一方面解析此类文本的语言特点和文本特征,另一方面介绍功能翻译理论在其中的运用,旨在探究功能翻译理论对于此次汉译英实践的指导作用。 本文将功能翻译理论引入工作报告的翻译实践中,旨在从中获得些许启示,让大家在相关文体的汉译英过程中学会合理地将理论与实践相结合,努力做到不仅能准确地传达原文思想,而且使译文更符合英语的表达习惯,从而更好地为外国友人所接受,达到更好的宣传和交流的目的。 三、拟采用的研究方法、研究的总体安排与进度 3)??2012年11月进行译文修改、提交开题报告并进行开题答辩; 4)? 2012年月12月译文定稿并确定开题报告; 5)??2013年1月准备并确定论文大纲和具体内容; 6)??2013年2月提交论文初稿; 7)??2013年3月修改论文初稿并提交二稿; 8)??2013年4月修改论文二稿并提交三稿; 9)?2013年5月定稿并准备论文答辩。 五、参考文献 Bell, R. T. 1991. Translation and Translating: Theory and Practice. London: Longman Press. Munday, J. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London and New York: Routledge Press. Newmark, P. 2001. Approaches to Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. Nida, E. A. Taber, C. R. 1969. The Theory and Practice of Translation. Leiden: the Netherlands Press. Nord, C. 2001. Translating As a Purposeful Activity. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 陈小慰(Chen Xiaowei),2000,《翻译功能理论的启示》,北京:中国对外翻译出版社。 陈 新(Chen, Xin),2004,《英汉文体翻译教程》,北京:北京大学出版社。 六、指导教师意见 签章: 年 月 日 七、院系论文指导委员会意见 签章: 年 月 日 2
显示全部
相似文档