《课件组长句翻译》演示文稿.ppt
《课件组长句翻译》;目录;引言:长句翻译的重要性;长句的定义和特征;英语长句的常见类型;复合句和复杂句;并列句结构;从句类型概览;定语从句;状语从句;名词性从句;长句翻译的基本原则;理解原文:结构分析;理解原文:逻辑关系;理解原文:语境把握;翻译方法:顺译法;顺译法案例分析;翻译方法:逆译法;逆译法案例分析;翻译方法:拆分法;拆分法案例分析;翻译方法:重组法;重组法案例分析;翻译技巧:增词法;增词法实例;翻译技巧:减词法;减词法实例;翻译技巧:词类转换;词类转换实例;翻译技巧:句式转换;句式转换实例;长句翻译中的语序调整;语序调整案例分析;长句翻译中的逻辑关系处理;逻辑关系处理实例;长句翻译中的修饰语处理;修饰语处理案例;长句翻译中的专有名词处理;专有名词处理实例;科技文献中的长句特点;科技长句翻译策略;文学作品中的长句特点;文学长句翻译策略;法律文本中的长句特点;法律长句翻译策略;新闻报道中的长句特点;新闻长句翻译策略;长句翻译常见错误;错误分析与改正;长句翻译练习(1);长句翻译练习(2);长句翻译练习(3);长句翻译练习(4);长句翻译练习(5);翻译工具的使用;机器翻译在长句处理中的应用;人工智能辅助翻译的前景;长句翻译能力的培养方法;总结:长句翻译的核心要点;问答环节