文档详情

GMAT语法题OG详解17.140.docx

发布:2017-05-29约2.21千字共4页下载文档
文本预览下载声明
GMAT语法题OG详解17/140   GMAT语法改错的难度一方面来自题干,另一方面来自选项,因为我们要依靠选项之间的差别来获得信息、寻求提示,其实这就反映了GMAT语法改错答案的特点--永远只有相对正确而不寸在绝对正确。接下来小编就给大家介绍一下GMAT语法题,希望对大家备考 HYPERLINK /sc/ \o GMAT语法考试 GMAT语法考试有帮助。 ?   17. Sunspots, vortices of gas associated with strong electromagnetic activity,are visible as dark spots on the surface of the Sun but have never been sighted onthe Sun’s poles or equator. ?   (A) are visible as dark spots on the surface of the Sun but have never been sighted on ?   (B) are visible as dark spots that never have been sighted on the surface of the Sun ?   (C) appear on the surface of the Sun as dark spots although never sighted at ?   (D) appear as dark spots on the surface of the Sun, although never having been sighted at ?   (E) appear as dark spots on the Sun’s surface, which have never been sighted on ?   (A)are visible as dark spots on the surface of the Sun but have never been sighted on ?   【正确】 “are visible as dark spots on the surface of the Sun”和“have never been sighted on the Suns poles or equator”用“but”平行在一起,语法上正确,表意也十分合理。 ?   【大意】 太阳黑子,和强电磁活动相关的气旋,以黑点形式在太阳表面可见,但从未在太阳的两极或赤道被发现。 ?   (B)are visible as dark spots that never have been sighted on the surface of the Sun ?   【错误】 平行结构:“are visible as dark spots”和“never have been sighted”逻辑含义上应当平行,共同描述“sunspots”的两种性质——“太阳黑子”以黑点形式在太阳表面出现,但从未在太阳两极和赤道被发现(即(A)的大意)。而本选项将这两者变为修饰关系,用“never have been sighted”修饰“dark spots”,则其大意为“太阳黑子以从未在两极或赤道出现的海淀在太阳表面出现”,逊于(A)选项的含义。 ?   句子意思:“of the Sun”是一个赘余的结构,和其后的“the Suns poles”完全无法衔接。 ?   (C)appear on the surface of the Sun as dark spots although never sighted at ?   【错误】 句子意思:句子的结构含义不合理,“although”后面连接的应为让步的结构,其不会作为一个句意的中心,而根据日常逻辑,“太阳黑子从未在太阳两极或赤道被发现”是本句句意重心之一,因此(C)表意逊于(A)。 ?   (D)appear as dark spots on the surface of the Sun, although never having been sighted at ?   【错误】 句子意思:见(C)。 ?   (E)appear as dark spots on the Suns surface, which have never been sighted on ?   【错误】 平行结构:类似地,见(B)。 ?   【最优解题思路推荐】 ?   当平行结构把应该平行的东西——语法功能一致,逻辑概念对等的结构排练在一起时,可以非常工整地反应
显示全部
相似文档