翻译中使用词典的误区.ppt
文本预览下载声明
你会翻译吗? 小破孩的裤衩爱情.rar 李英杰 王金珠 * * 外语学习的目的: 交际、考试 基本技能: 听、说、读、写、译 * * 翻译学习中的误区 一、观念上的误区 对翻译的本质认识不科学 二、实践上的误区 在选择和利用辅助工具上的误区 * * 一、观念上的误区 1. 翻译的本质 翻译是以符号转换为手段,意义再 生为任务的一项跨文化的交际手段。 2. 含义 a. 翻译首先是一种跨文化的交际手段 b. 翻译在形式上表现为符号的转换 c. 翻译是一种再创作 * * 3. 误区 停留在仅仅认为翻译是一种符号的转 换上 例如:I am a student. 我是一个学生。 我是学生。 * * 二、实践中的误区 1. 翻译实践中的辅助工具 词典 纸质词典、电子词典 2. 选择上的误区 a. 偏向使用电子或袖珍词典 b. 只认一本词典 c. 只看一条或前面几条释义 d. 生搬词义,不做变通 e. 过于自信,不查词典 f. 忽视汉语词典 * * 二. 2. a. 偏爱袖珍词典或电子词典 ① 原因: 携带方便、查词快捷 ② 弊病: 释义简单、例证有限、不利于通 读和比较 ③ 结果: 凭感觉选用一个释义了事 * * 二. 2. b. 只认一本词典 ① 要查的词在所查词典中找不到,翻 译时蒙混过关,漏去该词的意思不 译或胡乱找个意思敷衍过去; ② 查到了,没有合适的释义,找个差 不离的凑数; ③ 查到了,有可能选中某个释义,但 没十分把握,将信将疑地用。 * * 例如: Even if society is getting too little sleep, it is reasonable to question whether this makes any measurable difference in our lives. measure 可测量的,可度量的(《朗文 当代高级英语词典》) 可测量的(电子词典) 明显的;重大的(《牛津高阶英汉双解 词典》) * * 二.2. c.只看一条或前面几条释义 习惯查单词时只看前面的几个义项,
显示全部