顺应论视角下的纪实文学英汉翻译--以《恶贯满盈》汉译为例.pdf
文本预览下载声明
摘要
上世纪60年代,国际社会中便出现了以文学形式叙述新闻的创作形式,
即文学新闻。自2010年纪实文学(又名非虚构文学)思潮泛起,无论是新
媒体领域还是新闻学等专业学科中,国内非虚构文学写作实践蔚然成风,涌
现了许多兼具纪实性和文学性的文学新闻作品。纪实文学包括传记文学、历
史小说和文学新闻等,但主流研究集中于传记文学翻译,因此笔者希望以纪
实文学作品《恶贯满盈》的第七章《赢家》作为主题进行英译汉翻译实践,
探讨文学新闻汉译过程中的翻译策略选择,实现其翻译的最佳效果。此类文
本兼具文学性与真实性,词
显示全部