《联合国艾滋病规划署艾滋病相关用词使用指南》.pdf
文本预览下载声明
联合国艾滋病规划署
艾滋病相关用词
使用指南
2013 年1 月版
前言
《联合国艾滋病规划署艾滋病相关用词使用指南》供联合国艾滋病规划署及其10 个联
合国发起组织,以及全球艾滋病防治的工作人员使用。
语言会影响人们的思想和行为。通过恰当使用语言,我们可以加强全球艾滋病防治工作
的作用。本指南是一个不断更新完善的文件,会被经常审核和修改,请将有关本指南的
修改建议发送至terminology@unaids.org 。
以下表格汇总了我们建议使用的一些重要关键词。在非商业目的使用下,本指南可以免
费复制和发放。
建议使用的词汇和应当避免的错误用法
艾滋病患者 ×
艾滋病病人 ×
艾滋病感染者 √
艾滋病病毒感染者 √
解释:“艾滋病患者”和 “艾滋病病人”的字样只应当被用来指那些已经到了艾滋病发
病期的人,而并非艾滋病病毒感染者。艾滋病病毒感染者如果正常服药,可以健康地生
活,一般不会出现明显症状。如果不服药,或者长期服药后出现耐药,艾滋病病毒感染
者才会进入发病期,到这一阶段才可以被称为艾滋病病人,才有可能出现各种症状。在
一般的报道中,最合适的叫法是“艾滋病感染者”或 “艾滋病病毒感染者”。通过避免
使用 “患者”、“病人”等叫法,可以避免读者产生一旦感染艾滋病病毒就会立即出现
症状和疾病的错误认识。
受害者 ×
艾滋病感染者 √
解释:“受害者”是一个十分消极的称呼,它会导致更多人认为艾滋病感染者无法积极
地生活。更好的选择是 “艾滋病感染者”或 “艾滋病病毒感染者”,这一叫法能够更客
观地描述艾滋病感染者的身份,从而避免产生任何价值判断。
病魔 ×
解释:如果及时服药,艾滋病病毒感染者能够享受健康的、充分的生活。 “病魔”这一
叫法会给读者一个错误的概念,让其认为艾滋病病毒感染者的生活充满痛苦,不能够积
极地生活。这种错误的概念会导致更严重的社会歧视。
暗娼 ×
小姐 ×
失足妇女×
性工作者 √
解释:“暗娼”、“小姐”、“失足妇女”等叫法都带有歧视或者价值判断的含义,并
且会导致对于性工作者更严重的歧视和排斥。我们认为,性工作者和所有人一样应当享
有选择自己工作的权利,不应当因为工作选择而受到歧视和侮辱性的对待。与此同时,
也不应当使用“嫖客”、“嫖娼”等叫法,最好使用 “性服务购买者”。如果专指女性,
可使用“女性性工作者”。
商业性工作者 ×
性工作者 √
解释:性工作本身就是一个商业化的活动,加上 “商业”描述性工作是重复性的。
静脉注射吸毒者 ×
注射吸毒者 √
解释:注射吸毒不仅是静脉注射,也可以是皮下注射或肌内注射。因此,静脉注射是一
个错误的叫法。
中英文关键词词汇
Acquired Immunodeficiency Syndrome (AIDS)
【获得性免疫缺陷综合症(艾滋病)】
Adherence
【依从性】
Advocacy
【倡导】
Age-disparate relationships
【跨代关系】
Anal sex
【肛交】
Antibody
【抗体】
Antiretroviral therapy/treatment (ART)
【抗逆转录病毒治疗】
Antiretroviral therapy prevention benefits
【抗逆转录病毒治疗的预防效益】
Behaviour change (not ‘behavioural change’)
【行为改变】
Behaviour change communication (BCC)
【行为改变方面的交流】
Bidirectionality
【双向性】
Bisexual
【双性恋的】
Blood donors
【献血者】
Blood plasma
【血浆】
Blood products
【血制品】
Blood safety
【血液安全】
Blood transfusion
【输血】
Bodily fluid
【体液】
CD4 Cell
【CD4细胞】
CD4 count
【CD4 细胞计数】
Children orphaned by AIDS
【因艾滋病致孤的儿童】
Client-initiated testing and counselling (CITC)
【由服务接受方发起 (动议、提出)的检测和咨询】
Cofactor
【辅因】
Coinfection
【合并感染】
Combination HIV preventio
显示全部