medical_instr英文药品说明书的写法.pdf
文本预览下载声明
Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software
For evaluation only.
英文药品说明书的写法
第一节 药品名称
一、进口药英文说明书的结构简介
“药品说明书”的英文表达方式有 Instructons,Directions ,Description 现在多用 Package
Insert ,或简称 Insert ,也有用Leeflet 或 Data Sheets.Insert 原意为“插入物,插页”。药品说
明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。经过注册的进口药品一般是国家承认的有
效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的
国家。说明书繁简难易不同。短者仅百余词,长者可达上万词。较简单的悦明书仅介绍成分、
适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、
药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副
作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献
等诸多项目。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定
的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品
说明书的结构及语言待点等。大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(Drug
NameS ),②性状(Description ),③药理作用(Pharmacological Actions ),④适应症
(Indications ),⑤禁忌证(Contraindications ),⑥用量与用法(DOsage and Administration ).⑦
不良反应(Adverse Reactions )。⑧注意事项(Precautions ),⑨包装(Package ),⑩贮存
(Storage),⑾其他项目(Others )。
现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。
二、药品名称(第一节)
英文药品说明书中常见的药品名称有商品名( Trade Name 或 Proprietary Name ),通用
名( Generic Name )和化学名(Chemical Name ),其中最常见的是商品名。例如,日本田
边有限公司生产的熊去氧胆酸片,其商品名为 Ursosan (Tablets ):通用名为 Ursodesoxycholic
Acid (熊去氧胆酸);化学名为3a,7p dihydroxy-5p-Cholanoic acid (3a,7p 二羟基 5p 胆烷酸)。
有时同一种药品,不同的厂家使用不同的商品名称。
药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上角)有一(R )标记,
例如 ADRIBLASTNA (R )(阿霉素),TEGRETOL (痛痉宁)。“R ”是 Register (注册)的
缩写,(R )表示该产品已经本国的有关部门核准.取得了此项专用的注册商标(Registered
Trade Mark )。有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名.例如: Rulide (罗力得)
之下列有(Roxithromycin,罗红霉素): Minipress (脉宁平)之后列有(Praxosin HCI,盐
酸哌唑嗪); Nitro-Dur (护心贴片〕之下又列有( Nitroglycerin ,硝酸甘油)。
Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software
显示全部