文档详情

名人演讲稿——奥巴马演讲稿:男人的责任(英文版).doc

发布:2017-05-30约字共24页下载文档
文本预览下载声明
  名人演讲稿——奥巴马演讲稿:男人的责任(英文版) 第一篇:《奥巴马演讲稿中英文》 Hello, Chicago! 芝加哥,你好! If there is anyone out there erica is a place of our founders is alive in our time; ocracy, tonight is your ansbers this nation has never seen; by people any for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. 学校和教堂门外的长龙便是答案。排队的人数之多,在美国历史上前所未有。为了投票,他们排队长达三、四个小时。许多人一生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须不同以往,而他们手中的一票可能决定胜负。 It#39;s the ansocrat and Republican, black, erican, gay, straight, disabled and not disabled — Americans essage to the erica. 无论年龄,无论贫富,无论民主党人或共和党人,无论黑人、白人,无论拉美裔、亚裔、印地安人, 无论同性恋、异性恋,无论残障人、健全人,所有的人,他们向全世界喊出了同一个声音:我们并不隶属 “红州”与 “蓝州”的对立阵营,我们属于美利坚合众国,现在如此,永远如此! It#39;s the ansany to be cynical, and fearful, and doubtful of ore toe ing, but tonight, because of oment, change has e to America. 漫漫征程,今宵终于来临。特殊的一天,特殊的一次大选,特殊的决定性时刻,美国迎来了变革。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinary gracious call from Sen. McCain. Sen. McCain. fought long and hard in this campaign, and he#39;s fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and and Gov. Palin for all they have achieved, and I look for to reneise in the months ahead. 刚才,麦凯恩参议员很有风度地给我打了个电话。在这次竞选中,他的努力持久而艰巨。为了这个他挚爱的国家,他的努力更持久、更艰巨。
显示全部
相似文档