基于目的论理论框架的广告文本跨文化翻译策略优化研究.docx
基于目的论理论框架的广告文本跨文化翻译策略优化研究
目录
一、内容概要..............................................3
1.1研究背景与意义.........................................4
1.1.1市场全球化与跨文化传播...............................5
1.1.2广告翻译的重要性与挑战...............................6
1.2国内外研究现状.........................................7
1.2.1目的论理论研究进展...................................8
1.2.2跨文化广告翻译策略研究..............................10
1.3研究内容与方法........................................12
1.3.1研究内容概述........................................12
1.3.2研究方法选择........................................13
1.4论文结构安排..........................................14
二、目的论理论概述.......................................15
2.1目的论理论的形成与发展................................16
2.2目的论的核心概念......................................18
2.2.1功能原则............................................19
2.2.2补充原则............................................20
2.2.3完整性原则..........................................21
2.3目的论在翻译研究中的应用..............................21
2.4目的论与跨文化广告翻译................................22
三、跨文化广告翻译的特殊性...............................25
3.1广告文本的特征........................................26
3.1.1修辞手法运用........................................27
3.1.2目标受众导向........................................29
3.2跨文化因素对广告翻译的影响............................30
3.2.1语言文化差异........................................32
3.2.2社会文化因素........................................34
3.3跨文化广告翻译存在的问题..............................35
四、基于目的论的广告文本跨文化翻译策略...................36
4.1译者角色的转变........................................38
4.2目标受众分析..........................................39
4.3翻译策略的选择........................................40
4.3.1直译与意译的运用....................................42
4.3.2文化意象的处理......................................43
4.3.3修辞手法的转换......................................44
4.4广告翻译中的文化适应..................................46
五、案例分析.............................................47
5.1案例选择与背景介绍....................................48
5.2案例广告文本分析........