文档详情

即兴发言英汉交替传译中的信...危机”论坛模拟口译实践报告_.pdf

发布:2025-04-07约7.37万字共33页下载文档
文本预览下载声明

ABSTRACT

Thisreportisbasedontheinterpreter’sEnglishtoChinesemockinterpretingpracticefor

theCrisisinAdolescentMentalHealthForum.Thesourcematerialis58minuteslongandthe

wholeconsecutiveinterpretingpracticelastsfortwohoursandsevenminutes.AttheForum,

fourspeakersdeliverimpromptuspeechestoanswerthequestionsraisedbythehostwithout

anypreviouslywrittentexts.Duetothecolloquialstyleofimpromptuspeech,theinterpreter

encounterssomedifficultiesduringthemockinterpretingpracticeandthemaindifficulties

areinformationredundancyandambiguity,loosetextstructure,andambiguouslogicwhich

canbesolvedbyreformulationskills.Reformulationisanimportantinterpretingskilland

somescholarshaveproposedsomespecificreformulationstrategies.Afteranalyzingthe

transcriptofthismockpractice,theinterpreterfindsthatthestrategiesofomission,

compression,andexplicitationcanhelptheinterpreterdealwiththeabovethreemain

difficultiesinthisEnglishtoChineseconsecutiveinterpretingmockpractice.

Thisreportfocusesonusingthreereformulationstrategies,namelycompression,

omission,andexplicitation,tosolvethreedifficultiesposedbythisEnglish-Chinese

consecutiveinterpretingmockpracticeandthenconveythemessagesofthespeakers

faithfully,clearly,andconcisely.Theinterpreterhopesthatthisreportcanprovidesuggestions

orreferencesforfutureinterpretinglearners.

Keywords:ImpromptuSpeech;ReformulationStrategy;ConsecutiveInterpreting

III

LISTOFABBREVIATIONS

SL-SourceLanguage

TL-TargetLanguage

ST-SourceText

TT-TargetText

VI

CHAPTERONE

TASKDESCRIPTION

1.1IntroductiontotheTask

Thisreportisw

显示全部
相似文档