-
(本科段英语翻译历年真题.doc
48.中国古代文明的发展,是中华民族艰苦奋斗、自强不息的结果。(BR30)
The fruits of China’s ancient civilization were brought about by the tireless efforts and hard work of the Chinese nation.
49.When Chou Enlai’s door opened they saw a slender man of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bord
2017-01-16 约1.99万字 8页 立即下载
-
(本科段英语翻译历年真题6447.doc
2008年7月高等教育自学考试全国统一命题考试
英语翻译 试卷
课程代码 0087
I. Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each)
A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meanin
2017-01-20 约9.1千字 8页 立即下载
-
本科段英语翻译历年真题10622476.doc
2006年7月高等教育自学考试全国统一命题考试
英语翻译试卷
(课程代码0087)
本试卷共6页,满分100分;考试时间150分钟。将所有答案写在答题纸相应的位置上,否则不计分。
一、单项选择题(本大题共15小题,每小题2分,共30分)
(一)本部分共有10小题,在每小题列出的四个备选项中只有一个在意义和表达方面与原文最接近,选择最佳译文。错选、多选或未选均无分。(20分)
第 1 页 共 9 页
2017-01-09 约小于1千字 9页 立即下载
-
本科段英语翻译历年真题5981.doc
2008年4月高等教育自学考试全国统一命题考试
英语翻译 试卷
课程代码 0087
本试卷共6页,满分100分,考试时间150分钟。
Ⅰ.Multiple Choice Questions (30 points,2 points for each)
A. Directions:This part consists of ten sentences ,each followed by four different versions marked A,B,C and D.Choose the one that is the closest equivalent of the original
2017-01-12 约8.6千字 11页 立即下载
-
打印版考研英语翻译历年真题.doc
1、1994年
Directions:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2.
According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledg
2018-09-30 约11.64万字 67页 立即下载
-
考研英语翻译历年真题.doc
1、1994年
Directions:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2.
According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledg
2017-11-23 约11.28万字 63页 立即下载
-
大学六级英语翻译〔历年真题附答案〕.doc
一、请将下面这段话翻译成英文:
助人为乐,是中华民族优良传统之一。通过“助人”,既向别人提供了帮助,又体现了一种自尊。帮助他人要摈弃私心杂念,不能处处为个人利益着想。遇事要多替别人考虑,主动伸手帮助那些需要帮助的人。做到助人为乐,要偷快面对生活,不能自寻烦恼。在帮助别人的同时,自己收获快乐,享受生活的乐趣。做到助人为乐,要积极行动起来,不能只说不做。要脚踏实地(be down-to-earth),热情周到地为他人服务,哪怕是简单的小事,也要从一点一滴做起。
1.体现了一种自尊:可译为express one kind of self-respect。2.摈弃私心杂念:“摈弃”可译为give u
2017-05-21 约2.66千字 4页 立即下载
-
历年全国考研英语翻译真题及答案解析11.docx
历年全国考研英语翻译真题及答案解析 11
1996 考研全国考研英语翻译真题及答案解析
Section IV English-Chinese Translation
Directions:
Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written clearly on ANSWER SHEET 2. (15 points)
The differences in relative growth of
2021-07-09 约2.66千字 3页 立即下载
-
全国2008年4月历年自考英语翻译真题.doc
全国2008年4月历年自考英语翻译真题
课程代码:00087
请将答案填在答题纸相应的位置上
本试卷共6页,满分100分,考试时间150分钟。
Ⅰ.Multiple Choice Questions (30 points,2 points for each)
A. Directions:This part consists of ten sentences ,each followed by four different versions marked A,B,C and D.Choose the one that is the closest equivalent of the origin
2015-09-21 约8.57千字 7页 立即下载
-
能源管理学原理——历年真题(本科段).docx
2013年7月自学考试管理学原理试题一、单项选择题(本大题共20小题,每小题1分,共20分)1.“确立一种正式的、用来协调各种活动和任务的框架,以便明确人们在其中各自所扮演的角色和所起的作用。”这属于管理的哪项职能?(B)A.计划B.组织C.领导D.控制2.下列不属于战略管理特点的是(D)A.系统性B.长远预见性C.对外抗争性D.不变性3.随着市场的发展,电子产品、计算机软件的更新换代越来越快,这些行业所处环境的不确定性也越来越高,这说明该类型行业所处环境倾向于(D)A.简单稳定B.复杂稳定C.简单动态D.复杂动态4.分清事物的主要矛盾与次要矛盾,强调抓主要矛盾,类同于计划工作中的(A)A.限
2017-12-23 约1.2万字 8页 立即下载
-
考研英语翻译真题.ppt
46.Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them。 【词汇理解】 jump to the rescue(赶来拯救),shaky(站不住脚的),to the effect that(其大意是);eat up(吃光),fail to(没有)。 【结构理解】 that引导的是个同位语从句,if引导的是个条件状语从句。 【参考译文】 科学家们提出
2019-03-21 约6.16千字 39页 立即下载
-
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:英语翻译资格考试历年真题解析试题.docx
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷:英语翻译资格考试历年真题解析试题
考试时间:______分钟总分:______分姓名:______
一、单项选择题(每题2分,共20分)
1.ThefollowingsentenceisasentencefromShakespearesplay.Pleasechoosethecorrecttranslation.
A.罗密欧与朱丽叶
B.威尼斯商人
C.李尔王
D.哈姆雷特
2.Choosethecorrectwordtofillintheblank.
The__________o
2025-03-21 约8.15千字 10页 立即下载
-
历年考研英语翻译词汇总结.pdf
历年考研 英语翻译词组汇总
1990 年 19. head into 走向;陷入(危机)
1. be determined by 由…所决定 20. in the matter of 关于;就…而
言
2. have something to do with 与…
有关
2021-11-17 约2.36万字 13页 立即下载
-
英语翻译实务真题集与解析.docx
英语翻译实务真题集与解析
姓名_________________________地址_______________________________学号______________________
-------------------------------密-------------------------封----------------------------线--------------------------
1.请首先在试卷的标封处填写您的姓名,身份证号和地址名称。
2.请仔细阅读各种题目,在规定的位置填写您的答案。
一、单选题
1.翻译实务的基本原则是什么?
答案:翻译实务的基本
2025-03-22 约7.97千字 11页 立即下载
-
英语翻译真题参考答案.pdf
专转本英语翻译 参考
2006 年
81、菜园种植者一直认为,许多自家种的蔬菜要比市场上买来的好。
83、有许多女 能像男人一样做好这项工作。
84、在三月的某个时候或四月初第一批生物刚刚形成,但是在此之前海洋中一直没有生命。
85、求职者得学会如何把因特网作为工具使用,而不是仅仅靠它来提交电子简历。
85、世界银行报告也指出南亚的营养不良比率几乎是中非和南非的两倍。
86. I
2021-02-11 约5.35千字 3页 立即下载