文档详情

河南科技大学研究生英语课堂作业2.doc

发布:2017-12-09约2.94千字共5页下载文档
文本预览下载声明
Translation 翻译下列句子,注意运用增词法 Britain’s railway system is being improved. 英国的铁路系统正日益完善。 Fogs hide the mountain peaks. 雨雾遮蔽了重重峰峦。 Reports of new successes keep pouring in. 捷报频传。 As soon as winter was over and primroses(樱草花) began to bloom. 冬天一过,樱草花便朵朵开放。 Disappearances occurred with apparently increasing frequency. 失踪案件接二连三发生,显然越来越频繁。 Studies serve for delight, for ornament and for ability. 读书足以怡情,付采,长才。 Marco quickly learned that language and custom of the Chinese. 马克很快学会了汉语,适应了中国的习俗。 His arrogance made everyone dislike him. 他傲慢的态度使人人都讨厌他。 These early cars were slow, clumsy, and inefficient. 早期的汽车速度缓慢,行动笨拙,效率不高。 He was wrinkled and black, with scant gray hair. 他满脸皱纹,皮肤黝黑,头发灰白稀疏。 She is not born for wifing and mothering. 她天生不是做贤妻良母的料子。 Courage in excess becomes foolhardiness, affection weakness, thrift avarice. 勇敢过度即成蛮勇,疼爱过度即成溺爱,俭约过度即成贪婪。 God knows what their fate will be, but I can guess. 天晓得他们的命运如何,但我能猜出几分。 The boy was wolfing down his dinner. 那个男孩正狼吞虎咽似地吃饭。 He doubtless expected hugs, tablefuls of food, tears, laughter, and conservation followed by conservation, then hugs and more hugs all over again, without end. 毫无疑问,他期待会有热情的拥抱,满桌的食物,激动的泪水,欢快的笑声,一段接一段的谈话,一次又一次的拥抱,没完没了。 Jefferson’s courage and idealism was based on knowledge. 杰斐逊的勇气和理想主义是以广博的知识为基础的。 As he sat down and began talking, words poured out. 他一坐下就开始谈话,滔滔不绝讲个没完。 翻译下列句子,注意运用减词法 The city has a dense manufacturing population. 这个城市有稠密的工业人口。 I know my friends from the feel of their faces. 我通过触摸脸庞来辨识朋友。 We have more water than earth on this globe. 地球上水比陆地占的面积大。 Ice is a solid. If we heat it, it melts and becomes water. 冰是固体,加热融化成水。 As it is late, let us go to bed. 不早了,睡吧! He was smooth and agreeable. 他为人处世,八面玲珑。 One afternoon I found Petey lying on his bed with an expression of such distress on his face that I immediately diagnose appendicitis. 一天下午,我发现派蒂躺在床上,脸上露出痛苦不堪的表情,我立刻断定他得了阑尾炎。 翻译翻译下列句子,注意运用词性转换法 We are enemies of all wars, but above all of dynastic wars. 我们反对战争,尤其是王朝战争。 I am all for the proposal. 我完全赞同这项提
显示全部
相似文档