文档详情

合同条款-运输与保险.ppt

发布:2017-10-28约7.42千字共48页下载文档
文本预览下载声明
保险条款的实例 方 正 进 出 口 贸 易 公 司 FANGZHENG IMPORT EXPOR TRADE CORPORATIONT 222 ZHONGSHAN ROAD SHANGHAI CHINA TEL:(021) 销 售 确 认 书 S/C No : TXT264 Fax: (021) Sales Confirmation DATE: Apr.10,2008 To Messrs: TKAMLA CORPORATION 6-7,KAWARA MACH OSAKA JAPAN 径启者: 兹确认售予你方下列货品,其成交条款如下: Dear Sirs, We hereby confirm having sold to you the following goods on terms and conditions as specified below: 保 险: FOR 110 PERCENT OF THE INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS AND WAR RISK INSURANCE: 付款条件: L/C AT SIGHT. TERMS OF PAYMENT : 买方须于 2007 年 5 月 20 日前开出本批交易的信用证(或通知售方进口许可证号码),否则,售方有权不经过通知取消本确认书,或向买方提出索赔。The Buyer shall establish the covering Letter of Credit (or notify the Import License Number) before May.20,2007 , falling which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Confirmation non-fulfilled by the Buyer ,or ,to lodge claim for direct losses sustained, if any. 凡以CIF 条件成交的业务,保额为发票价的110%,投保险别以售货确认书中所开列的为限,买方如果要求增加保额或保险范围,应于装船前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责。 For transactions conclude on C.I.F basis, it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in Sales Confirmation. If additional insurance amount or coverage is required, the buyer must have consent of the Seller before Shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyer. 唛 头 SHIPPING MARK 货 物 描 述 及 包 装 DESCRIPTIONS OF GOODS,PACKING 数 量 QUANTITY 单 价 UNIT PRICE 总 值 TOTAL AMOUNT T.C TXT264 OSAKA C/NO. 1-UP 100% COTTON COLOUR WEAVE T-SHIRT TM111 TM222 TM333 TM444 PACKED IN ONE CARTON 20 PCS OF EACH 2000 PCS 2000 PCS 1000 PCS 1000 PCS
显示全部
相似文档