新人教版七年级语文上学期文言文翻译复习.ppt
文本预览下载声明
例1: 岂能为暴涨携之去(介词,表被动,被) 众服为确论。(动词,认为) 例2:僧募金重修 在翻译这组句子的时候,我们要结合前文,注意到每个句子省略的成分是什么。 修后面省略了宾语“山门”,词句应为“僧募金重修(山门)。 文言文的翻译要遵循以下方法: “对”、“留”、“删”、“补”、“调”五个字。 例如: 沿 河 求 之, 不亦 颠 乎? 沿着 河流 寻找 它, 不 是 很 疯狂 吗? (2) 必 于 石 下 迎 水 处 一定 在 石兽 下面 迎接 水流 的地方 啮 沙 为 坎穴 冲刷 沙子 形成 坑穴 2、留,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。如人名、地名、 国名、朝代名、官职名、年号、政区名、典章制度及度量衡名称等,均不必翻译,原样保留。 例:沧州南一寺临河干——《河中石兽》 陈太丘与友期——《陈太丘友期》 居一年,胡人大入塞——《塞翁失马》 3、删,就是删去文言文中某些虚词。 有些文言虚词在句中只起语法作用,在翻译时不必也不能落实,只要不影响语气,就可以删去。 例:三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。 军队可以改变主帅,一个男子汉却不可以改变志气。 ? 例1:太丘舍去,去后乃至。 太丘舍去,去后(友人)乃至 译文:陈太丘不再等候就走了,走了后友人才来。 例2:一讲学家设帐寺中。 一讲学家设帐(于)寺中。 译文:有个学者在寺里讲学。 例1:白雪纷纷何所似? 白雪纷纷所似何? 纷纷扬扬的白雪像什么呢? 例2:一箪食,一瓢饮 食一箪(饭),饮一瓢(水) 吃一筐饭,喝一瓢水。 例3:求石兽于水中。 于水中求石兽。 在河中寻找石兽。 此外,翻译时注意句法和语法结构。在古汉语中,很多句子有自己的句法和语法结构,比如判断句、被动句、省略句、宾语前置句、宾语后置句等,都有其固定的格式,也有自己特殊的修辞方法,对于它们的定义,我们不用深究,随着学习和积累的增多,我们可以借助这些基本句式来翻译句子。 文言翻译顺口溜: 文言翻译重直译,联系全文斟词句。 名字称谓不必译,单音词语双音替。 倒装语句调语序,其他特殊一般译。 重点词语能体现,省略内容要补齐。 语序颠倒要调换,对留删补是规律。 从古代汉语到现代汉语,变化大的是词汇。因此,在文言文学习中,积累一定数量的实词和虚词非常重要。更是阅读文言文关键的一环。要读懂浅易的文言文,必须做到能够根据上下文正确理解实词和虚词的词义。 一个人的知识是靠平日一点一滴地积累起来的。荀子说过:“不积跬步,无以致千里;不积小流,无以成江海。”这说明积累的重要。要掌握一定数量的文言词语,必须勤积累。把每篇文章中要求重点掌握的实词、虚词通过练习巩固下来。另外,凡是要求背诵的段和篇,都要认真诵读,在背诵的基础上默写出来,并严格检查有无错误。这样日积月累,文言词语就会不断丰富起来,并为以后作比较辨析意义用法打下良好基础。 有比较才能求异同,有比较才能寻规律。文言词语的学习也是如此,只有善比较才能更好掌握它们的意义和用法。文言文学习中,特别注重将文言句中的某个词语跟另一个句子中相同的文言词语进行比较,认真辨析其意义和用法的异同;不仅拿同一篇课文中的不同句子里的相同词语作比较,也要拿另一篇课文中的不同句子里的同一词语作比较,还拿一些文言词语与现代词语作比较,目的是使同学对文言词语的掌握更牢固这样,对这些文言词语的意义和用法的理解就更透彻。 如: “ 以 ” (1)虽乘奔御风不以疾也 认为,动词 (2)以刀劈狼首 用 (3)以为神 把 (4)船载以入 连词,来 (5)以丛草为林 以和为相连,把……当作 (6)策之不以其道 以,按照。 在文言词语的学习中,寻找、总结理解文言词语意义用法的一些规律,比如把“以”字的基本含义积累到一定程度,我们就可以把它们归归类,比如在名词前面做介词,一般有“用”,“按照”等意思,“以
显示全部