“工程制图”课程双语教学研究.doc
文本预览下载声明
“工程制图”课程双语教学研究
摘要:“工程制图”课程进行双语教学是教学改革的重要内容,具有深远意义。对“工程制图”课程双语教学中教材的选用、教学方法的选择以及存在的典型问题进行了探讨研究,对双语教学的结果进行了统计分析。
关键词:双语教学;工程制图;教学方法;解决办法
作者简介:王虹(1973-),女,山东泰安人,泰山医学院化工学院,副教授;陈红余(1978-),男,山东泰安人,泰山医学院化工学院,副教授。(山东#8194;泰安#8194;271016)
基金项目:本文系泰山医学院2009年教育教学研究课题基金项目“工程制图双语教学的实践与探索”的研究成果。
中图分类号:G642.41#8195;#8195;#8195;#8195;#8195;文献标识码:A#8195;#8195;#8195;#8195;#8195;文章编号:1007-0079(2012)04-0045-02
双语教学(Bilingual teaching)是指??时使用两种语言,即母语和一门外语来组织、安排、实施教学活动。[1]双语教学是我国高等教育与国际接轨的必然趋势。从20世纪中后期以来世界高水平的科技文献绝大多数都是英文的,发表论文和专著、国际会议一般使用的也是英文。要想提高学生的外语应用能力,把他们培养成为具有国际竞争力的人才,仅靠英语课程的改进或增加学时收效甚微。要想改变学生外语和专业知识学习不连贯的现状,应该让学生将所学的英语在非英语课程中付诸应用,在应用中提高能力。泰山医学院化工学院选择了在“工程制图”这门课程中实施双语教学,收到了显著成效。
“工程制图”课程主要培养学生的绘图和读图能力,以及学生在工程实践中解决实际问题的能力。“工程制图”课程实施双语教学能够提高学生使用英语阅读专业资料和图纸的能力,增强学生了解世界科技最新成果、向国外发表学术成果的能力,同时还能促进学生的英语水平和口语表达能力的提高。此外,随着计算机技术的快速发展,由美国Autodesk公司出版发行的AutoCAD(Computer Aided Design)绘图软件已经融入到“工程制图”课程的教学中,熟练掌握和运用AutoCAD软件绘制二维图形已成为考试中重要的一部分。采用双语教学,可以快速提高学生对其原版英文软件的熟悉程度和操作能力,从而使多媒体优势得到更好的发挥。
笔者结合化学工程与工艺专业(简称化工专业)的特点,对“工程制图”课程双语教学实践进行了深入的探讨和分析。
一、教材的选用
教材是教师进行教学的基本工具,教材的质量直接影响教学质量。实施双语教学,首先要有合适的外文教材,而且教材的英语难度和专业难度都要适中。
如果使用国外原版教材进行教学,可以避免自编教材或翻译教材可能出现的学科上的随意性或语言表达上的偏差。但由于各高校的专业特色、办学层次、学生能力等因素的差异,真正能适合自己专业要求的原版教材可以说是凤毛麟角。采用外文原版教材还会带来一些其他问题,例如:我国工程制图标准中明确规定采用第一分角投影画法生成视图,而以美国为代表的一些发达国家则采用第三分角投影画法。第一角画法是将机件置于第Ⅰ角内,使机件处于观察者与投影面之间(即保持人→物→面的位置关系)而得到正投影的方法。第三角画法是将机件置于第Ⅲ角内,使投影面处于观察者与机件之间(即保持人→面→物的位置关系)而得到正投影的方法。图1是三维投影空间四个分角的划分,图2和图3是同一物体分别处于第三角和第一角时所得的六个基本视图,两者有着明显差别。因此,在选用工程制图双语教材的时候,不能直接选用外文原版教材。
如果单纯的把现有的中文教材翻译成英语,不符合双语教学的思想,也达不到双语教学是改变学生学习方式的目的,更没有创新。因此本课题组以国外优秀教材如:Thomas E.French主编的《Engineering Drawing and Graphic Technology》、Frederick E. Giesecke主编的《Technical Drawing》等为基础,结合专业情况进行改编,这样的自编教材具有很强的灵活性和实用性。自编自教,也最能体现教师的教学个性。本课程主要面向化工专业二年级学生开设,要求学生熟悉化工专业英语词汇,具备一定的英语听说读写能力。为此,在自编教材的附录中精心编制了工程制图双语课程专业词汇对照表。
二、教学方法
鉴于工程制图对空间想象力与思维能力的要求非常高,用母语学习都有一定难度,因此采用何种方法教学是双语教学中要解决的关键问题。双语教学通常有三种教学方法:[2]第一种是术语引导型。以汉语讲解为主,穿插英语术语。第二种是交叉渗透型。将教学内容根据难易程度不同做一划分,易于理解的内容采用全英语讲解,
显示全部