研究生英语综合教程unit1解析.docx
文本预览下载声明
1. line1 Globalization is steadily and inexorably knitting separate national economies into a single world economy. Basic economic forces so far have outweighed political efforts to slow this trend. Efforts to buck the effects of economic integration have ranged from ant-globalization protests to Congressional efforts to prevent American companies from reincorporating abroad.
1.全球化正持续不断地把各国相互独立的经济联合成一个统一的世界经济。迄今为止,在延缓这一趋势的过程中,基本的经济力量比政治力量强大的多。从反全球化的抗议到美国国会设法阻止美国公司在海外重组公司而做的努力都是为反对经济一体化效应而做的努力。
3. line13 Another lesser-noticed benefit is that it makes it harder for governments to sustain excessively high tax rates.
3.另一个较少被关注的好处是全球化使政府很难再维持一个过高的税率。
4. line25 The main draw has been a low 10% corporate tax rate. Ireland has boomed from investment inflows and now has a per-capita income level higher than Great Britain or France.
4.最具吸引力的就是10%的低水平的公司税率。爱尔兰由于投资的涌入而繁荣起来,并且它现在的人均收入水平已经高于英国或法国。
5a. line29 Some nations are responding to tax competition in defensive and unproductive ways. High-tax countries have prodded international organizations, such as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), to curtail tax competition. The idea essentially is to create a high-tax cartel by limiting the advantages offered by low-tax countries.
5a.一些国家却以一种防御性的、无效的方式来回应税收竞争。高税收的国家敦促国际组织如经济合作开发组织(OECD)出面减少税收竞争。这种想法基本上就是要通过限制低税收国家提供的优惠而建立一个高税收的卡特尔。
6a. Since the 1970s, most countries have reduced or eliminated exchange controls, allowing citizens to buy foreign securities and foreigners to invest domestically. Financial markets have been deregulated in many nations, thus making investment abroad more attractive than ever. The result has been an explosion in cross-border investment. Net world flows of investment capital soared from a few hundred billion dollars per year in 1990 to roughly two trillion dollars per year today.
6a.市民购买国外的证券,也允许外国人在国内进行投资。很多国家解除了对金融市场的管制,所以和以前相比在国外投资更具吸引力。结果导致跨国投资激增。世界投资资本净流量从1990年的每年几千个亿高涨到现在的大约每年20,000亿。
7. Consider also that many b
显示全部