文档详情

购销合同(中英文双语对照).doc

发布:2018-12-31约5.81千字共7页下载文档
文本预览下载声明
BUYERS (END USER): 买方: ADDRESS: ZIP CODE: 地址: 邮编: TEL: FAX: ATTN: 电话: FAX: 联系人: SELLERS : 卖方: ADDRESS: 地址: TEL: FAX: ATTN: 电话: 传真: 联系人: Forwarder: 运输代理: ADDRESS: 地址: Tel: , Fax: ATTN: 电话; ,传真: 联系人: COMMODITIES SPECIFICATION, QUANTITY, UNIT PRICE AND TOTAL 1.产品名称、规格, 数量、生产商、单价及总价 ITEM 序号 PART NUMBER 件号 DESCRIPTION 品名 QTY 数量 U/P 单价 $ T/P 总价 $ MFG 生产商 1 2. 3 4 5 6. 7 8 9 Elotest M3 l M3-BA1 M3-NT-3 CAL-M3-NC BTU-20 KA-35-H Eddy current test instrument M3 Manual M3 battery Battery Charger M3 Calibration Eddy current bolt Inspection system Probe 1EA 1台 1EA 1EA 1EA 1EA 1EA 1EA 1EA 1EA NOTE: None 备注:无 TOTAL: 总价 USD 200.00 美元 200.00 TOTAL VALUE: CIF incl. insurance and freight charges USD ONLY 总价: 北京到岸价,包括保险费和运费 美元 COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURING: . 2. 原产地国及制造商 : PACKING: Usual original export packing in wooden cases/carton boxes, suitable for long distance sea/air transportation with particular attention to preventing from breakage and moisture on any part of the goods. Any losses caused by commodity damage due to improper packing or protection will be Seller’s responsibility . An additional copy of documents specified in Clause 10 shall be provided with the materials inside the box. 3. 包装:标准出口包装木箱/纸箱,适合长途海运/空运, 特别注意:要避免货物受损、受潮。任何由于不当包装和防护导致的商品受损,损失由卖方负责。箱中与货物一起还另外提供一套第10条所列单据的副本。 4. SHIPPING MARK: To be stenciled on each package with the following marks: Contract number,BEIJING, P.R.CHINA 4. 运输标识:每个包装上都要标注: 合同号, 北京,中国。 5. TIME OF SHIPMENT: 60 days after contract is effective. 5.交货时间: 合同生效后 60天。 6. PORT OF SHIPMENT: Intl. Airport in USA 6.运输港口 : 美国境内的国际机场 7. PORT OF DESTINATION: . Zip Code: 7.目的港: 邮编:
显示全部
相似文档