文档详情

中国人名在英语中的正确译写.pdf

发布:2017-05-07约1.44万字共4页下载文档
文本预览下载声明
中国人名在英语中的正确译写 鲁 金 华 (武汉理工大学外语系, ,武汉 男, 年生,副教授) !##$# ! %!’ 摘 要 由调查知当前有许多学术期刊未按规范要求英译中 其一,是由原中国文字改革委员会于 年 月 %$! L 国人名,故着重对中国人名在英语中正确译写的国内规范与国 颁发,又于 年 月修订后重新发布的《中国人名 %$K 际规范作了介绍,同时对 种误译作了实例分析,并对误译的 ’ 汉语拼音字母拼写法》。 原因及对策提出了看法。 其二,是由国务院于 年 月 日颁发的《国 %$’ )K 关键词 中国人名;中译英;规范;误译;对策 务院批转关于改用汉语拼音方案作为我国人名地名罗 中图分类号 ()) 马字母拼写法的统一规范的报告》(以下简称“国务院 !#$%’(’*+,-$+’-*##./,*0+0%0+!*+,-./+0 ) 批文”)。此文件是对中国文字改革委员会、外交部、国 , 12+-$3- 102345.-.6327-07-5.2 7/-2 03: 5-.725+77/07;0. 8 99 9 家测绘总局、中国地名委员会等四机构于 年 月 ’ %$’ ’ 0=043;-= 3:-54-=0245. 7=5.?5:; 757/3.5:;2-.7:0.207-. 9 8 @/-323.0;32( ) #日呈送的《关于改用汉语拼音方案作为我国人名地 ?0;- .0;3 +2 -63. .0;3 -.75A.-2/ 07 9 8 8 名罗马字母拼写法的统一规范的报告》及附件“实施说 , 3:23.7 0.4-.7:54+=320B2-4347/3:3360.745;327-=.5:;20.4 9 , 明”(以下简称“四机构报告及实施说明”)所作的批复。 -.73:.07-5.0.5:;2C1 =-7-. 3D0; 32 7/-2 03:0250.0232 8 9 99 , 由此可知从该文颁发之日起,我们便应该在用罗 3-/77 325?3::5:2-.7:0.207-. 7/3@/-.323.0;32 0.4 :323.72 8 9 8 9 6-3E25. 7/3=0+2325?7/37:0.207-. 3::5:20.47/3E0275 马字母书写的各种语文(如英语
显示全部
相似文档