文档详情

对近年来媒体流行词英译研究.doc

发布:2018-11-03约8.04千字共18页下载文档
文本预览下载声明
对近年来媒体流行词英译研究   摘要:随着中外经济文化交流的广度与深度的不断延伸,如何将汉语媒体中的流行词有效地传递到英语中是翻译工作面临的挑战。本文通过对近年媒体流行词的生成及其特点的分析和梳理,进一步探讨其可行的翻译策略,希望引发对该领域中的翻译问题的更为深入的思考与尝试。   关键词:媒体流行词 英译 生成 翻译策略      引言   近年来科技进步、文化交流、传播途径的大众化等因素促使新词汇出现的速度明显上升。而媒体作为信息传递的前端,自然会随时涉及流行词汇(buzzwords)的使用,如因汶川大地震而产生的“堰塞湖”、“次生灾害”等词汇都是随着该突发性的灾难出现在各种形式的媒体中。随着国际间经济、政治、教育、文化等领域的交流日益频繁,准确地将汉语中的新生词汇传递到英语中是翻译必须面对的问题。翻译中“一名之立,旬月踟蹰”的艰难并非仅限于文学翻译,媒体流行词的有效译文的产生也往往需要译者反复斟酌。因此,如何有效地翻译媒体中的流行词汇成为一个值得关注的课题。   媒体流行词的生成   近几年来出现在经济、政治、科技、流行文化等各个领域中林林总总的媒体流行词,使得汉语语言呈现出丰富多彩的变化。综观这些汉语词汇中的新成分,可以发现其生成形式也并不单一。分析这些流行词的来源,有助于更客观地认识这些新生的语言现象,同时也是研究其有效翻译策略的基础之一。具体看来,媒体流行词的生成可以分为以下7种情况。   1.类比。这种新词的形成主要是在既有词汇的基础上进行创造性的延伸,使得新词在意义或结构上能够与已有词汇产生关联,从而达到诙谐的或突出新义的表达效果。按这类新词本身的生成特点划分,又可以分为结构类比与意义类比两种情况。例如,“灰色技能(某些工作要求职员具备专业技能以外的所谓社交技能,诸如喝酒、打麻将等)”、“丁宠家庭(只养宠物,不要孩子的家庭)”等词汇都是结构类比的情况。“灰色技能”与“灰色收入”、“丁宠家庭”与“丁克家庭”等,都属于同一结构的延伸。这类新词借用了原词的结构,从而使新??在视觉上与之产生一定的关联,易于给读者留下深刻的印象。   而以下流行词如,“凤凰男”(取自俗语“鸡窝里飞出金凤凰”,指从农村走出来到城市里求学或工作的男子)、“穿越小说”(以反映现代人物生活在古代场景为主题的小说,借自“穿越时空”的意义)、“学术超男”(在学术上做出非凡成绩的人,借自流行语“超女”、“超男”的意义)等,则属于意义上的类比,即借用某些词语原本的意义,并在此基础上加以延伸而产生新的概念。   通过类比方式形成的流行词与所借用的原词之间存在着巧妙的联系,所以大多不难判断其新的含义,同时又能产生幽默诙谐的效果,使得语言生动活泼。   2.比喻。通过借用某些既有词语的比喻意义而构成新词,产生新义,这在媒体流行词中占有不小的比例。这类流行词因其修辞色彩明显,所以易于理解,同时也有较强的表达效果。看以下的例子:   太监小说:喻指那些在网络上没有写完或没有下文的小说   维他命电影:那些不以大场面或刺激情节吸引人,却生动有趣,并且发人深省的电影   单细胞动物:用来比喻那些头脑简单,容易相处的人   果冻族:比喻80后的年轻人像果冻一样有漂亮的外表,但内心脆弱,经不起压力和挑战   通过借用比喻意义生成的媒体流行词诙谐有趣,生动形象,同时也较口语化,能够有效地增强讽刺和幽默的效果。对这类流行词英译理想的目标是既能忠实地传递意义,又能保留其修辞色彩与语体特征,这需要译者在翻译方法上开阔思路,创造性地探寻策略。   3.外来语翻译。信息技术的快速发展使不同文化间的交流空前便捷,不同语种的文字也大量进入异域文化。在这个背景下,汉语媒体流行词中出现了相当数量通过意译、直译或音译引入的外语词汇。究其原因,一是在汉语中没有现成的词汇标志相应的事物或现象;二是通过这种途径生成的流行词能够很好地保持源语特色,所以多数词在外形上还带有明显的“异国情调”,或者在文法上也并不符合汉语构词的规范。例如:   跑酷:为英文parkour音译,是指近年来流行起来的在都市中跨越各种障碍物的活力奔跑运动   麦工:McJob的音译加直译。指以麦当劳为代表的快餐业中收入低,无需技能,发展前景渺茫的务工人员   零容忍:为zero tolerance的直译,指对反社会行为的极端不容忍   卡布奇诺经济:cappuccino economy的音译加直译,指有些部门的经济飞速发展,而另一些部门则停滞不前的国民经济状况   外来语翻译构成的新词也包括从其他语言中吸收过来的成分,如:御宅族(otaku的汉译,指疯狂迷恋日本漫画的少年男女);干物女(himono onna的译文,指工作能力强,但个人生活尤其是感情生活孤独乏味的女性),是从日语词
显示全部
相似文档