外语学院硕士学位论文模板-郑州大学.DOC
文本预览下载声明
PAGE
PAGE 2
学 校 代 码 10459
学号或申请号
密 级
硕 士 学 位 论 文
Lolita: Shelter for a Soul-in-ExileTimes New Roman二号字,加黑,与汉语题目之间空一行
Times New Roman二号字,加黑,与汉语题目之间空一行
《洛丽塔》:一个流浪心灵的避难所楷体_GB2312二号字,加黑
楷体_GB2312二号字,加黑
作 者 姓 名: 范春香
导 师 姓 名: 赵建峡副教授
学 科 门 类: 外国语言文学
专 业 名 称: 英语语言文学楷体_GB2312三号字
楷体_GB2312三号字
培 养 院 系: 外语学院
完 成 时 间: 2010年5月
Lolita: Shelter for a Soul-in-Exile此页所有信息均为Times New Roman
此页所有信息均为Times New Roman标三号字居中
A Thesis
Submitted in Fulfillment of the
Requirements for the Degree of Master of Art in English按此行文,不要改动
按此行文,不要改动
By
Fan Chunxiang拼音,姓在前,名在后(如是两个字须连写),姓名第一个拼音字母大写,中间空一格
拼音,姓在前,名在后(如是两个字须连写),姓名第一个拼音字母大写,中间空一格
Supervisor: Professor Zhao Jianxia
Foreign Languages
Zhengzhou
May 2010具体到月,月在前,年在后
具体到月,月在前,年在后
原创性声明本部分内容直接从郑州大学研究生院资料下载中下载,提交时学位论文作者须亲笔签名
本部分内容直接从郑州大学研究生院资料下载中下载,提交时学位论文作者须亲笔签名
本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人承担。
学位论文作者: 日期: 年 月 日
学位论文使用授权声明
本人在导师指导下完成的论文及相关的职务作品,知识产权归属郑州大学。根据郑州大学有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留或向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅;本人授权郑州大学可以将本学位论文的全部或部分编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或者其他复制手段保存论文和汇编本学位论文。本人离校后发表、使用学位论文或与该学位论文直接相关的学术论文或成果时,第一署名单位仍然为郑州大学。保密论文在解密后应遵守此规定。
学位论文作者: 日期: 年 月
摘要
PAGE 9
摘 要黑体18磅加粗居中,单倍行距,段前
黑体18磅加粗居中,单倍行距,段前24磅,段后18磅
流亡生涯使纳博科夫一生都被乡愁萦绕,流亡与思乡使他的心灵倍受煎熬。作为作家,写作便是解脱自己的最好选择。根据弗洛伊德的梦理论,作家的作品就是作家的白日梦,能够帮他实现被压抑的梦想。浓浓的思乡情促使纳博科夫创作了《洛丽塔》。
本论文除引文和结语之外共分四章。
引文部分概述了纳博科夫和他的小说《洛丽塔》,综述了《洛丽塔》研究的有关文献以及本论文要探讨的问题。
论文第一章探讨了纳博科夫的潜意识。纳博科夫的潜意识里储存着失去快乐童年的痛苦记忆和几十年的流亡生涯,这些潜意识影响着他的创作,使他的许多作品充满了流亡情结。
第二章概述了纳博科夫反映在《洛丽塔》和他的其他一些作品里的流亡情结。这些作品通过对同为流亡者的主人公的描述,以流亡为主题,表达了纳博科夫被压抑多年的故国情结。
第三章通过分析《洛丽塔》中人物欲望的象征意义,揭示纳博科夫深深镶嵌在小说中的故国情结。亨伯特对安娜贝尔的强烈爱情象征着纳博科夫对故国家园的深爱;亨伯特对洛丽塔的情欲象征着纳博科夫与英语语言的恋爱,在这场恋爱中他很无奈因为英语是他谋生的工具,而俄语才是他的最爱;奎尔梯对洛丽塔的引诱象征着导致纳博科夫处于无根状态的各种各样的力量,也正是纳博科夫故国情结的诱因。
第四章探究了《洛丽塔》中几个人物的死亡的象征意义。小说中几乎所有人物的命运都是死亡。纳博科夫塑造的死亡揭示了他的潜意识:安娜贝尔的死
显示全部