文档详情

《黄帝内经》藏象学说基本概念英语翻译研究的开题报告.docx

发布:2024-01-15约3.31千字共2页下载文档
文本预览下载声明

《黄帝内经》藏象学说基本概念英语翻译研究的开题报告

ResearchProposal:TranslationofBasicConceptsoftheTheoryofZangfuOrgansinHuangdiNeijingintoEnglish

Introduction:

HuangdiNeijing(TheYellowEmperorsInnerCanon)isamilestoneinthedevelopmentoftraditionalChinesemedicine.ItisregardedasthemostimportantancientmedicalclassicinChinaandhasaprofoundinfluenceonthemoderntheoryandpracticeofChinesemedicine.OneofthekeytheoriesinHuangdiNeijingisthetheoryofZangfuorgans,whichprovidesatheoreticalbasisforthediagnosisandtreatmentofdiseasesinChinesemedicine.However,duetothelanguagebarrierandculturaldifferences,itsnoteasyforforeignreaderstounderstandtheseideas.Therefore,itisnecessarytotranslatethebasicconceptsofthetheoryofZangfuorgansinHuangdiNeijingintoEnglish,whichcanhelppromotetheinternationalcommunicationanddisseminationofChinesemedicalknowledge.

ResearchQuestions:

1.WhatarethebasicconceptsofthetheoryofZangfuorgansinHuangdiNeijing?

2.WhatarethedifficultiesandchallengesintranslatingthebasicconceptsofthetheoryofZangfuorgansinHuangdiNeijingintoEnglish?

3.WhatarethestrategiesandmethodsfortranslatingthebasicconceptsofthetheoryofZangfuorgansinHuangdiNeijingintoEnglish?

4.WhataretheimplicationsandsignificanceofthetranslationofthebasicconceptsofthetheoryofZangfuorgansinHuangdiNeijingforthedisseminationofChinesemedicalknowledgeandcross-culturalcommunication?

Methodology:

ThisresearchpaperwillmainlyadopttheliteraturereviewmethodtocollectandanalyzetherelevantworksonthetheoryofZangfuorgansinHuangdiNeijingandthetranslationstudiesinChinesemedicine.DrawingontheinsightsfromthestudiesofChinese-EnglishtranslationinChinesemedicineandthetheoriesofinterculturalcommunication,thepaperwillidentifythedifficultiesandchallengesthattranslatorsmayencounter

显示全部
相似文档