基于原型的翻译等值观.PDF
文本预览下载声明
2007年 7月 Ju ly, 2007
第 23卷 第 4 期 Jou rnal of Sichuan In ternational Studie s U n iversity Vol. 23 No. 4
基于原型的翻译等值观
毛明勇
(重庆交通大学 外 国语学 院 , 重庆 4 0 0 0 7 4 )
提 要 :翻译等值问题是一个传统问题 ,也一直是现代翻译学中的热点话题 。有些学者认为翻译等值就是原作和
译作在语言形式 、意义 、信息、功能、效果等各层次达到等同 ,有些则不承认等值的存在 , 因为缺乏可以认同的标准 。
事实上 ,可以从认知的角度对翻译等值进行剖析 ,等值实际上既是翻译的 “此岸 ”,又是翻译的 “彼岸 ”。翻译的标
准应该是译作原型的最佳样例 ,尽管这一样例并非一成不变 。
关键词 :等值 ;原型 ;最佳样例 ;语言学派 ;文化学派
中图分类号 : H059 文献标识码 : A 文章编号 : 1003 - 383 1 (2007) 04 - 0090 - 05
O n Tran sla tion Equ iva lence from the
Per spective of Prototype Theory
MA O M ing y ong
A b stract: Tran slation equ ivalence is a hot issue in modern tran slatology. Som e th ink that tran slation equ ivalence m ean s
that the source text and the target text tend to becom e equ ivalen t on all levels of language in a sp ects of form s, m ean ings, in
form ation , function s and effects, etc. Som e doe s not recogn ize the existence of equ ivalence. In fact, equ ivalence is ju st the
ideal of tran slation. The standard of tran slation shou ld be the best exemp lar of the p rototyp e of the target text though th is ex
emp lar is not unchangeab le.
Key words: equ ivalence; p rototyp e; be st examp le; lingu istic schoo l; cu ltural school
究的本体 ,致使翻译问题泛化乃至弥散化 。这两种
一 、引言
翻译研究角度 ,都忽视了翻译过程中的认知心理因
①
“等值 ”或 “对等 ”是传统翻译学中的重要概念 , 素 。原型理论打破了传统的二元思维 ,更接近人
也是现代翻译学中的核心概念 ,不过这些 Che ster 的认知世界 ,更符合人
显示全部