中英文招聘广告对比分析.doc
文本预览下载声明
中英文招聘广告对比分析——从人际意义视角
分类号: F713.8 H31形 态: 共 70 页 约 45,850 个字 约 2.193 M内容阅 读: 获取全文
内容摘要
“人际意义”这个词来源于韩礼德的系统功能语法,是语言最为重要的三大功能之一,指的是人们用语言与其他人交往,用语言来建立和保持人际关系,用语言来影响别人的行为,同时也用语言来表达对世界的看法。近年来已经有很多学者在系统功能语法的理论框架下对不同类型语篇中的人际意义进行研究。这些研究涉及到政治演讲、人物自传、募捐、广告、民事判决书等各个领域。就广告这一领域的研究,又被细分为公益广告、约会广告、化妆品广告、招聘广告等许多类别。随着网络应用的日益普及,越来越多的企事业单位采取网上招聘的方式招募新员工。因此,越来越多的网络招聘广告进入人们的视野,成为一部分学者的研究对象。但是这些研究大都拘泥于单一的英语语篇,汉语语篇甚少有人涉足,进行英汉对比的研究更是少之又少。本文以网络招聘广告为语料,在韩礼德的系统功能语法理论的指导下,从语气、情态和人称系统三个方面对中英文招聘广告中的人际意义进行了对比分析,试图找出其中的相同点和不同点以及导致这些不同点的原因,旨在为企事业单位及跨国集团拟写更好的招聘广告、在更广的范围内招聘人才提供有益的借鉴;同时也希望分析结果能帮助拓展广告分析的领域以及写作教学的内容。本论文所采用语料均来源于两个专业的招聘网站:和。前者“前程无忧”是国内综合分排名第一的专业招聘网,后者“巨兽”为美国最大的专业招聘网。为了比较客观的进行对比研究,作者分别从这两个网站搜集了20篇中文招聘广告和20篇英文招聘广告。通过运用专门的词汇统计工具WordSmith4.0,作者得到情态动词以及人称代词在语料中的分布情况及其频率,并以表格的形式呈现出来。根据统计结果,作者进一步对所选语料从语气、情态和人称系统三个方面做了比较详细的对比分析。本研究发现,英语招聘广告和中文招聘广告之间有许多相同之处也有许多不同之处。在英汉招聘广告中,给予信息的话语功能都主要通过陈述语气实现,但也可以通过祈使语气和疑问语气实现;要求行动的话语功能主要通过祈使语气实现,但也可以通过陈述语气实现。在英语招聘广告中,合理的安排祈使语气、疑问语气和条件从句可以塑造一种对话效果,从而缩短招聘者与求职人员之间的距离,进而促进彼此之间的沟通。在汉语招聘广告中,这种对话效果主要是通过第一人称和第二人称的交互使用来创造的。在情态方面,英语招聘广告中的情态现象明显多余汉语招聘广告。经研究发现,这些相同之处主要取决于英汉招聘广告共同的目的--提供招聘信息,吸引人才并鼓励他们采取申请该职位的行动。这些不同之处主要来源于英汉两种语言和两种文化的差异。了解这些相同点和不同点对招聘公司和求职人员都大有裨益。一方面,熟悉英汉两种语言的招聘广告能帮助企事业单位及跨国集团在更广的范围内招聘人才;另一方面,通过招聘广告了解招聘方的需求及意图,求职者在投递简历的时候能够更有针对性,从而提高求职效率。此外,本文的分析结果还可以为广告分析领域以及写作教学提供有益的借鉴..…… -
全文目录
文摘英文文摘ACKNOWLEGEMENTS1. Introduction1.1 Research background1.2 Methodology and data collection1.3 The organization of the thesis2. Literature Review2.1 A survey of job advertisements2.1.1 A brief introduction to advertisements2.1.2An introduction to job advertisements2.2 A survey of interpersonal meaning2.2.1 An introduction to interpersonal meaning2.2.2 Realization of interpersonal meaning3. A Comparative Study of Chinese and English Job Advertising Discourses3.1 Mood in job advertising discourses3.1.1 Speech roles and mood structures3.1.2 Information-giving3.1.3 Action-demanding3.1.4 dialogue3.2 Modality in
显示全部