第二章船体结构.doc
文本预览下载声明
GM 4000 HULL Date: 13.12.2006 Page: 1 of 8
Title: Outline Specification MAIN GROUP 2 Rev.: B
MARACC
TABLE OF CONTENTS
目录
2 HULL AND STRUCTURE (船体结构) 2
20. Hull materials, general hull work(船体材料,一般船体工作) 2
21. Pontoons(浮码头) 4
22. Columns(支柱) 5
24. Main deck(主甲板) 5
25.Superstructure, deck houses and helideck(上层建筑,
甲板室和直升机甲板) 5
26. Hull outfitting(船体舾装) 5
27. Material protection(涂装) 6
28. Material protection, internal(内部涂装) 7
2 HULL AND STRUCTURE(船体结构)
20. Hull materials, general hull work(船体材料,一般船体工作)
201. Hull materials, general hull work(船体材料,一般船体工作)
All materials shall be class approved, and according to class approved Drawings .
所有的材料, 图纸都要得到船级社认可。
Yard shall provide full traceability as well as material certificates for any piece of material used in the hull or superstructure as required by class. Fabrication and hull work shall be according to class requirements and standards.
船厂要提供船体和上层建筑所需的每一块材料必须提供船级社材料证明书。制作和船体工作要依照船级社需求和标准来实施.
Builders shall pay attention to secure proper alignment of structural parts during construction and assembly.
在建造和装配的过程中施工人员要注意结构部分稳定性的问题。
Tolerances required by class are to be complied with. i.e:
公差范围必须遵照船级社的i.e分级
Plainness of unstiffened plate.
自由板架
Straightness of plate stiffeners.
直板上的扶强材
Misalignment of plate edges.
未对准板的边缘
Misalignment of girders, stiffeners etc.
未对准的梁, 扶强材等
Builder shall ensure that class approved welding procedures and materials are used for all welding.
施工人员在焊接过程中保证焊接工艺和焊接材料,并得到船级社认可。
All workmanship entering into the construction shall be of good quality in all respects, with special care being exercised throughout critical joints.
在建造中加入工艺才能保证好的质量,尤其要注意贯穿板架的那些板缝。
The plating is to be fair, smoothly and tightly fitted, and without excessive buckles, depressions and uneven edges.
要进行电镀的板一定要保证干净、光滑,还一定要保证合适的尺寸,不能有过大的弯曲,凹陷和边缘变形。
Fitting prior to welding is to be according to class requirements and Standards.
焊前准备工作要按船级规范和要求来制定。
Repairs necessary to comply with class requirements
显示全部