文档详情

中式菜名翻译课案.ppt

发布:2017-06-06约小于1千字共36页下载文档
文本预览下载声明
中式菜名翻译 ;中国菜肴名称的翻译须根据中国菜名的分类进行;一、以主料开头的翻译方法;;米酒鱼卷 fish rolls with rice wine 茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce;;二、以烹制方法开头的翻译方法;2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条 braised chicken fillet with tender ginger ;3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce   鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce  清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup ;;三、以形状或口感开头的翻译方法;;;;四、以人名或地名开头的翻译方法;;;五、介词in和with在汤汁、配料中的用法 ;六、菜单中的可数名词单复数使用原则;七、使用汉语拼音的原则;;八、研究“心理”译菜名;;;;九、翻译的多样性;审时度势,随机应变;6.酒楼广告好译例;已被外宾接受的传统食品的翻译;省长欢宴英女王菜谱 ;;;;;;
显示全部
相似文档