PRO和pro在英汉语中分布的对比研究的中期报告.docx
文本预览下载声明
PRO和pro在英汉语中分布的对比研究的中期报告
这份中期报告旨在比较和对比英语中的“PRO”和汉语中的“pro”在语言中的使用情况和分布。
英语中的“PRO”通常指代主语,并且可以在句中缺省,例如:
- She [PRO] wants to go to the party.
- [PRO] Trying to do their best, the team won the game.
但是,“PRO”也可以指代从句的主语。
与此相比,汉语中的“pro”通常用作代词指代代表主语的名词或代词。例如:
- 她[pro]想去参加聚会。
- [pro]全队尽力,赢了比赛。
由于英语和汉语句法和语调的不同,两种语言中“PRO/pro”的用法和分布也有所不同。英语中有很多省略主语的情形,而在汉语中,省略主语并不是很常见。
此外,“pro”在汉语中常常用作代替已经提到过的名词或代词的名词,而在英语中,这种用法不是很常见。
综上所述,英语中的“PRO”和汉语中的“pro”虽然在形式和发音上非常相似,但它们在句法和语法中的用法却有所不同。未来的研究可以深入探讨这些差异,并进一步比较“PRO/pro”在其他语言中的使用情况和分布。
显示全部