文档详情

双语医疗产业合作意向书(中英).doc

发布:2020-12-30约4.27千字共9页下载文档
文本预览下载声明
诊断中心投资意向书 【 框架草稿版 】 年 月 日 合作意向书 甲 方: ? 联系人: 电 话: 地 址: 乙 方: 联系人: 电 话: 地 址: 甲、乙双方经充分协商,本着诚实守信、互惠互利的原则,同意开展合作,并就有关事宜达成如下协议: 一、合作宗旨 双方本着合法合规,诚实守信,互利互惠的原则,整合双方各自的优势资源,甲方以其医疗资源优势;乙方以其资金、技术、设备优势,在非洲新建医学诊断中心,实现多赢。 二、合作内容 利用各自的优势及资源,由乙方或其关联方出资新建医学诊断中心。 所出资新建医学诊断中心参考图片详见“附表1”。 三、建立战略合作协调机制 双方共同合作,统筹管理,协调资金,全力助推医疗产业健康发展、医养事业的发展。双方建立定期协商机制,并组成项目合作协调小组,定期磋商完善合作内容,协调推进双方合作事宜。 四、其他 1.本协议的订立、效力、解释、履行、终止及争议之解决均应适用中华人民共和国和甲方所在国法律的相关规定。 2.以上条款及条件为指示性条款,是载明各方合作意向、目标和条件的框架性文档。本协议中的具体事项以及详细内容以项目最终签署的合同以及相关的法律文件为准。 3.双方建立合作保密机制,除非事先征得对方书面同意,双方应对本合作协议内容及在本协议框架下的具体合作事宜履行保密义务。 4.本协议壹式肆份,自双方法定代表人或其授权代表签字并加盖公章之日起生效。双方各执贰份,每份具有同等法律效力。 甲方(公章): 授权代表签字: 日期: 年 月 日 甲方(公章): 授权代表签字: 日期: 年 月 日 签订地: 签订日期: 年 月 日 附表1 Diagnostic Center Investment Intention Letter [Draft Framework Edition] Specific date Letter of intent for cooperation First party: Contacts: Telephone: Address: Party B: Jilin Ruibo Medical Technology Co., Ltd. (China) Contacts: Telephone: Address: After full consultation, the two sides agreed to cooperate on the principle of honesty, trustworthiness and mutual benefit, and reached the following agreements on relevant matters: I. Purpose of Cooperation In line with the principles of legitimate compliance, honesty and trustworthiness, mutual benefit and reciprocity, the two sides integrate their respective advantages of resources, Party A with its advantages of medical resources; Party B with its advantages of funds,
显示全部
相似文档