【恒心】2015年考研英语(二)翻译试题及参考答案【首发纯】.pdf
2015年考研英语(二)翻译试题及参考答案
提供:李炳璋
SectionIIITranslation
Directions:
TranslatethefollowingtextfromEnglishintoChinese.WriteyourtranslationonANSWER
SHEET2.(15points)
Thinkaboutdrivingaroutethat’sveryfamiliar.Itcouldbeyourcommutetowork,atripinto
passingscenery.Theconsequenceisthatyouperceivethatthetriphastakenlesstimethanit
actuallyhas.
familiarroute.
Theeffectiscausedbythewayweallocateourattention.Whenwetraveldowna
well-knownroute,becausewedon’thavetoconcentratemuch,timeseemstoflowmorequickly.
Andafterwards,whenwecometothinkbackonit,wecan’trememberthejourneywellbecause
wedidn’tpaymuchattentiontoit.Soweassumeitwasshorter.
【参考答案】
【001】
不妨想想在熟悉的道路上开车。可以是在你上下班的路上,也可以是在进
城或回家的路上。不管是哪个,你对每一个拐弯都了如指掌。在这些熟悉的道
路上开车,很容易失去注意力,也不会注意路边的风景。结果是,你觉得这次
旅途花的时间比实际时间少。
这称为“熟路效应”:在熟悉的道路上开车时,人们往往会低估花费的时间。
这种效应是由我们分配注意力的方式所决定的。当我们沿着熟悉的路线驾
车,因为我们不必太集中注意力,所以我们会觉得时间过得更快。后来,当我
们回忆这个旅程时,我们却不记得了,因为我们根本没有注意它,所以我们认
为它花的时间短。
【002】
回想一下这样的经历:开车行驶在一条非常熟悉的道路上。这可能是你每
天上下班的必经之路,可能是进城的旅行,亦或是回家的道路。不管是哪一种,
你都了解每一个屈折拐弯之处,就像熟悉自己手背上的纹路一样。在这些所有
类型的旅途中,很容易失去驾车的注意力,并且几乎不注意沿途的风景。结果,
比起这段路途实际需要的时间,你的感觉是花费的时间更少。
这就是经常旅行线路效应:人们往往低估了花费在一条熟悉的路线上的时
间。
这种效应是由于我们分配注意力的方式引起的。当我们旅行一条非常著名
的路线时,因为我们不是非得注意太多,时间似乎流逝得更快。然后,当我们
回忆起这段旅程时,因为我们没有花费太多的注意力,因此我们对之记忆地不
太清楚,所以我们认为这段旅行更为短途
【003】
想象行驶在一条非常熟悉的路线上。它可能是你通勤上班的路,可能是你
赴城或回家的路。不管是哪条路线,你熟知每个转弯,就像熟知你的手背。在
这样的旅程中,很容易忽视实际的行驶过程,不关注路过的风景。结果,你感
觉行驶的时间比实际的时间要少。
这是熟悉路线效应:人们常常低估行驶熟悉路线所用的时间。
这种效应是由我们分配注意力的方式引起的。当我们行驶在熟悉的线路中,
因为我们不必聚精会神,时间似乎流逝得更快些。之后,当我们回想起这段旅
程,我们不能清楚地忆起它,因为我们并未留意过它。因此,我们认为这段旅
程的时间相对较短。