中英文合同样本.doc
文本预览下载声明
合 同
Contract
合同号(Contract NO.):
日期(Date) :
甲方: 乙方:
Part A Part B
地址: 地址:
Address Address
电话: 电话:
Tel Tel
传真: 传真:
Fax Fax
邮编: 邮编:
Post Code Post Code
经甲乙双方确认根据下列条款订立本合同(All the items are list as following were confirmed by both part A and part B, These are the final content of the contract):
订货内容及价格(Quotation):
序号
NO. 商品名称
Items Name 规格
Specification 数量
Quantity 单位
Unit 单价¥
Unit price 金额¥
Amount 合同总金额:合计人民币(大写):
Contract amount of RMB in capitalization:
税费说明(Taxes,Tariffs and Withholding Taxes):
合同总金额已包括国内所有税、费:增值税,进口税,关税,运费及各种费用
Includes all the taxes in China,the value-added taxes-VAT,import taxes-IT,duties,tariffs or charges
ADD:
ZIP:
Tel:
Fax:
2 包装方式(Package):
3 运输方式(Transport Method):
汽运(Transport by Car):□ 火车运输(Transport by Train):□
空运(Transport by Plane):□ 船运 (Transport by ship):□
其他(Others): □
4 交货地点(Deliver Destination):
5 到货期(Deliver Date):
6 验收标准和方法(Criterion of Check and Accept):
ADD:
ZIP:
Tel:
Fax:
7 安装调试和保修期(Installation Configuration Guarantee):
乙方 负责安装调试,安装调试范围及有关设计方案:
Part B response for installation and configuration, the contents of installation configuration and proposal are:
8 服务(Services):
乙方在12小时内免费无条件更换任何质量或外包装上有问题的货物。
Part B response for replace any goods with any flaw on the package or some quality problems
within 12 hours without any condition.
9 付款方式(Payment Terms)
甲方将根据以下付款协议,以 进行付款。
订金:在签署合同后的 工作日内,交付合同总额之百分之 ;
在到货验收合格后之 工作日内,交付合同总额之百分之 ;
在运行正常的条件下,余款在 工作日内付清。
Payment terms are according to following items and pay to Part B as .
The Percent of the contract amount is payable by the Part A upon signing this contract within work days;
The Percent of the contract a
显示全部