文档详情

奥巴马在诺贝尔和平奖会场致辞.doc

发布:2016-12-18约3.29万字共19页下载文档
文本预览下载声明
美国总统奥巴马诺贝尔和平奖领奖演讲 Your Majesties, Your Royal Highnesses, distinguished members of the Norwegian Nobel Committee, citizens of America, and citizens of the world: 国王和王后陛下,各位殿下, 杰出的挪威诺贝尔委员会(Norwegian Nobel Committee)委员, 美国公民及全世界公民们: I receive this honor with deep gratitude and great humility. It is an award that speaks to our highest aspirations -- that for all the cruelty and hardship of our world, we are not mere prisoners of fate. Our actions matter, and can bend history in the direction of justice. 获此殊荣,我深怀感激并深表谦恭。这个奖表达出我们的最高理想??尽管这 个世界存在种种凶残困苦,但我们并不任命运摆布。我们的行动是有作用的, 能够推动历史向正义方向发展。 And yet I would be remiss if I did not acknowledge the considerable controversy that your generous decision has generated. (Laughter.) In part, this is because I am at the beginning, and not the end, of my labors on the world stage. Compared to some of the giants of history who’ve received this prize -- Schweitzer and King; Marshall and Mandela -- my accomplishments are slight. And then there are the men and women around the world who have been jailed and beaten in the pursuit of justice; those who toil in humanitarian organizations to relieve suffering; the unrecognized millions whose quiet acts of courage and compassion inspire even the most hardened cynics. I cannot argue with those who find these men and women – some known, some obscure to all but those they help -- to be far more deserving of this honor than I. 不过,如果不坦承你们这项厚爱有加的决定所引起的相当激烈的争议,那我 就有失疏忽了。(笑声)其中部分原因是,我在世界舞台上的奋斗才刚刚开 始,而不是接近尾声。与曾经获此殊荣的一些历史巨人相比??史怀哲 (Schweitzer)和马丁?路德?金(King);马歇尔(Marshall)和曼德拉 (Mandela)??我的成就微不足道。还有全世界为追求正义而遭到监禁和欧打的 男女志士;那些为减轻苦难而在人道组织中艰辛工作的人;那千百万默默无 闻地以充满勇气和关爱的无声行动让最悲观的愤世嫉俗者也受到感召的人们 。我绝不反驳那些认为这样的男女志士??有些知名,有些只为他们所帮助的 对象所知 ??远比我有资格获此殊荣的看法。 But perhaps the most profound issue surrounding my receipt of this prize is the fact that I am the Commander-in-Chief of the military of a nation in the midst of two wars. One of these wars is winding down. The other is a conflict that America did not seek; one in whic
显示全部
相似文档