(货物进口合同(Purchase Con).doc
文本预览下载声明
货物进口合同(Purchase Con) ?????????????????????????????????????????合同编号(Contract?No.)?:_______ ?????????????????????????????????????????签订日期(Date)?:___________ ?????????????????????????????????????????签订地点(Signed?at)?:_________ 买方:__________________________ The?Buyer:________________________ 地址:?__________________________ Address:?_________________________ 电话(Tel):___________?传真(Fax):__________ 电子邮箱(E-mail):______________________ 卖方:___________________________ The?Seller:_________________________ 地址:___________________________ Address:?__________________________ 电话(Tel):_________?传真(Fax):___________ 电子邮箱(E-mail):______________________ 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The?Seller?and?the?Buyer?agree?to?conclude?this?Contract?subject?to?the?terms?and?conditions?stated?below: 1.货物名称、规格和质量(Name,?Specifications?and?Quality?of?Commodity): 2.?数量(Quantity): 允许____的溢短装(___%?more?or?less?allowed) 3.?单价(Unit?Price): 4.?总值(Total?Amount): 5.?交货条件(Terms?of?Delivery)?FOB/CFR/CIF_______ 6.?原产地国与制造商?(Country?of?Origin?and?Manufacturers): 7.?包装及标准(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The?packing?of?the?goods?shall?be?preventive?from?dampness,?rust,?moisture,?erosion?and?shock,?and?shall?be?suitable?for?ocean?transportation/?multiple?transportation.?The?Seller?shall?be?liable?for?any?damage?and?loss?of?the?goods?attributable?to?the?inadequate?or?improper?packing.?The?measurement,?gross?weight,?net?weight?and?the?cautions?such?as?“Do?not?stack?up?side?down”,?“Keep?away?from?moisture”,?“Handle?with?care”?shall?be?stenciled?on?the?surface?of?each?package?with?fadeless?pigment. 8.?唛头(Shipping?Marks): 9.?装运期限(Time?of?Shipment): 10.?装运口岸(Port?of?Loading): 11.?目的口岸(Port?of?Destination): 12.?保险(Insurance): 由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。 Insurance?shall?be?covered?by?the?________?for?110%?of?the?invoice?value?against?_______?R
显示全部