文档详情

伤仲永(原文加注释加翻译).doc

发布:2018-10-05约1.43千字共4页下载文档
文本预览下载声明
伤仲永 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年, 属于 生长到 金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时, 未尝识书具,忽啼求之。父异焉 认识 不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对借旁近与之,即书诗四句, 这里指邻居 给 此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四 并自为其名。其诗以养父母、收族为意, 奉养,赡养 团结 主旨 句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为 传一乡秀才观之。自是指物作诗立 全 指定 主旨, 给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他做诗,方仲永立刻 就,其文理皆有可观者。邑人 完成 文采和道理 同乡的人 就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人们对 奇之,稍稍宾客其父,或以 对……感到惊奇 渐渐 以宾客之礼相待 此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱 钱币乞之。父利其然也,日扳仲永 求取 认为这样是有利可图的 每天 通“攀” 求取仲永的诗。方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四 环谒于邑人,不使学。 四处,到处 拜访 处拜访同县的人,不让他学习。 余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见 跟随 我听到这件事很久了。明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见 之,十二三矣。令作诗,不能称 到方仲永,他已经十二三岁了。我叫他做诗,写出来的诗已经不能与 前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家 以前的名声 又,再 从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家去,问 问焉。曰:“泯然众人矣。” 泯然:消失 完全如同常人了 起方仲永的情况,回答说:“他的才能消失了,和普通人没有什么区别了。” 王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也, 王安石的自称 通达和聪慧 接受 先天 王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。他的天赋,比一般有 贤于材人远矣。卒之为众人,则其 胜过,超过 比 才能 最终 才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受 受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不 被 没有达到要求 他 的教育还没有达到要求。他得到的天资是那样的好,没有受到正常的 受之人,且为众人;今夫不受之天, 后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明, 固众人,又不受之人,得为众人而已耶? 停止 反问 本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?
显示全部
相似文档