文档详情

交替传译读书报告.docx

发布:2019-05-05约2.8千字共6页下载文档
文本预览下载声明
交替传译读书报告   陕西师范大学妇女博物馆交替传译实践报告作者:杨婧   摘要:本文结合释意派“脱离语言外壳”理论,通过介绍翻译任务、翻译过程,对博物馆交替传译实践进行了分析。通过反思此次实践,提出了提高口译水平的建议,希望对今后的交传实践有帮助。   关键词:交替传译;实践报告   一、任务简介   XX年9月5日,笔者在陕西师范大学妇女文化博物馆进行了汉英交替传译的实践。中文讲解由博物馆志愿者完成,英文口译由笔者承担,笔者的两名同学为此次任务的观众,翻译时长约一小时,全程有录像记录。   妇女文化博物馆位于陕西师范大学长安校区内,是目前中国唯一的一座综合性的妇女博物馆,有文物展品XX余件,分5个专题展出。笔者在三个展厅进行了交替传译,分别是:她的故事,江永女书和生育文化。   此次翻译任务为汉英交替传译,讲解员说完一段话会停顿下来,等待口译员将讲解内容翻译给听众。   博物馆志愿者的讲解涉及很多与展品有关的专有词汇,还有关于中国历史与文化的背景介绍。整体来看,进行交替传译并不困难,只是需要注意专有词汇或术语的处理。志愿者的语速适中,声音洪亮,讲解清晰,这些都为笔者进行交替传译提供了良好的条件。   二、任务过程   译前准备过程   一周前确定此次交传任务,笔者有充分的时间作译前准备,为本次任务的顺利进行奠定了良好的基础。   1.材料收集   为更好完成本次交替传译任务,笔者在确定任务时首先在网上看了有关博物馆的中文简介,之后去博物馆参观并收集了相关资料,包括照片以及对展厅和展品的中英文介绍。笔者之前参观过山西博物院和陕西历史博物馆,积累了一定资料,将所有资料分类、汇总,以便日后使用。   学校代码:11065   编号:   青岛大学   硕士学位论文开题报告   :拟交替传译实践报告论文题目   姓名:专业名称:翻译硕士   研究方向:指导教师:   日期:年月   口译训练学生反思报告   姓名朱丹班级English3学号同传教室座位编号   第一部分:转写文本   注意:如实转写自己口译中发出的所有声音(剔除划横线部分为语义语法通畅的部分)   译语转写示例:Andth elastaspectisthattheeducationqualitye()howwelltheeducationqualityis()goingtoaffecthowmuchweregoingtousedasthedriveforce()topromoteeconomicdevelopment.Andalsoitisdependsontheeducationalregulationandsystems()toseehowwellituh,um   1.英译中   原语   译语   2.中译英   (1)原语   (2)译语   3.视译(3)原语   Depressionisthesecondmostcommoncauseofdisabilityworldwideafterbackpain,accordingtoareviewofresearch.   Thediseasemustbetreatedasaglobalpublichealthpriority,expertsreportinthejournalPLOSMedicine.   Thestudycomparedclinicaldepressionwithmorethan200otherdiseasesandinjuriesasacauseofdisability.   Globally,onlyasmallproportionofpatientshaveaccesstotreatment,theWorldHealthOrganizationsays.   Depressionwasrankedatnumbertwoasaglobalcauseofdisability,butitsimpactvariedindifferentcountriesandregions.Forexample,ratesofmajordepressionwerehighestinAfghanistanandlowestinJapan.IntheUK,depressionwasrankedatnumberthreeintermsofyearslivedwithadisability.   DrAlizeFerrarifromtheUniversityofQueenslandsSchoolofPopulationHealthledthestudy.   Depressionisabigproblemandwedefinitelyneedtopaymoreattentiontoitthanwearenow,
显示全部
相似文档