奥巴马总统在感恩节前赦免火鸡仪式上的讲话.doc
文本预览下载声明
奥巴马总统在感恩节前赦免火鸡仪式上的讲话
2009年11月25日是感恩节的前一天,美国总统奥巴马和两个女儿一起在首都华盛顿白宫出席赦免火鸡仪式并发表讲话。
Remarks by the President on Pardoning of the National Turkey奥巴马总统在赦免火鸡仪式上的讲话
THE PRESIDENT:? Happy Thanksgiving, everybody.? Welcome to the White House.? On behalf of Sasha and Malia and myself, were thrilled to see you.? I want to thank Walter Pelletier, chairman of the National Turkey Federation, and Joel Brandenberger, its president, for donating this years turkey.? His name is Courage, and he traveled here from Goldsboro, North Carolina, where he was raised under Walters own precious care.
各位,感恩节快乐,欢迎来到白宫。谨代表莎夏和玛丽亚和自己,见到各位我们深感激动。我想要感谢国家火鸡联盟的主席华特?佩乐缇,及总裁乔?布登柏格捐出今年的火鸡。他的名字叫“勇气”,他是在北卡罗来纳州哥登波由华特细心照料下,由该地来到这。???
(Turkey gobbles.)
THE PRESIDENT:? There you go.? (Laughter.)
你走到那了。(对火鸡说)
Now, the National Turkey Federation has been bringing its finest turkeys to the White House for more than 50 years.? Im told Presidents Eisenhower and Johnson actually ate their turkeys.? You cant fault them for that; thats a good-looking bird.? (Laughter.)? President Kennedy was even given a turkey with a sign around its neck that said, Good Eatin, Mr. President.? But he showed mercy and he said, Lets keep him going.? And 20 years ago this Thanksgiving, the first President Bush issued the first official presidential pardon for a turkey.
现在,国家火鸡联盟将其最好的火鸡带来白宫已经有50多年的历史。我听说艾森豪总统和詹森总统真的吃了他们的火鸡。你不能责怪他们,火鸡可是隻漂亮的鸟。(笑)。甘迺迪总统还把标志绕在火鸡的脖子上,写着:「好吃,总统先生。」但他很仁慈,他说:「我们让他持续地走下去。」20年前的感恩节,老布希总统第一次正式地发出总统对火鸡的赦免。
Today, I am pleased to announce that thanks to the interventions of Malia and Sasha -- because I was planning to eat this sucker -- (laughter) -- Courage will also be spared this terrible and delicious fate.? Later today, hell head to Disneyland, where hell be grand marshal of tomorrows parade.? And just in case Courage cant fulfill his responsibilities, Walter brought along another turkey, Carolina, as an alternate, the stand-in.
今天,我很高兴地宣佈,由于对玛丽亚和莎夏的干预──因为我正打算吃这傢伙──“勇气”也倖免于可怕的、美味的命运。今天稍晚,他将飞往狄斯奈乐园,他将是那儿明天的游行大统领。若“勇气
显示全部