文档详情

英文论文翻译与写作.ppt

发布:2025-03-13约9.5千字共10页下载文档
文本预览下载声明

摘要(Abstact)摘要可视为论文的微缩版本。摘要应该能简要概括论文各部分的内容。1引言Introduction2材料与方法MaterialsandMethods3结果Results4讨论Discussion5Anabstactcanbedefinedasasummaryoftheinformationinadocument.摘要可以定义为是一篇文章中所有信息的总结6用于简介文章的主题、目的和写作背景,有关课题的目前状况及存在的问题,在什么情况下开始这项研究,为什么进行这项研究,写这篇文章的目的和意义,论文要重点说明的问题等等。7、释义法释义法:就是解释词语的意思。Thismanistheblacksheepofthefamily.这个人是家中的害群之马。IwonderwhetherheisaTrojanHorse.我不知道他是不是个内奸。为了准确地反映自然界的客观规律,并进行探讨和研究,科技英语的用词要求词义明确专一。尽量避免词义模糊或一词多义的现象。了解并掌握科技英语的用词特点,有助于在科技英语写作时用词更为规范,表达更为地道和清楚。技英语词汇特点英语科技文章的句子结构较一般文章的句子结构更为复杂,且长句较多。这是因为长句更为周密细腻,包容量大,有利于表达复杂意思和更精确地揭示事物间的内在联系。例如:LewisStructure:StructuresinwhichLewissymbolsarecombinedsothatthebondingandnonbondingouterelectronsareindicatedarecalledLewisstructures.采用Lewis符号使得外层电子的成键和非键被标明的结构被称为Lewis结构科技英语语法特点找出下面句子的主句和从句Theelementsinwhichthesandpsublevelsarefillingarecalledtherepresentativeelements,whichincludealkalimetals,alkalineearthmetals,chalcogensandhalogens.1Wechoosetodefinethechemicalbondasaforcethatactsstronglyenoughbetweentwoatomsorgroupsofatomstoholdthemtogetherinadifferentspeciesthathasmeasurableproperties.2STEP2STEP1由此可见,要掌握科技英语的翻译,必须具备较好的英语基础和造句能力。支离破碎的句子难以表达缜密的思想,也会妨碍信息的准确交流。另外,从上面的例子中亦可看出,为比较客观地进行描述和讨论,避免主观武断,科技英语中的被动语态用得尤为广泛。英语文体结构特点????(1)?描述要求具体、准确采用简化的输运模型很难解释129I在Savannah河周围的形态变化和浓度分布,本文采用土壤悬浮培养实验模拟土壤流失、暴雨径流和腐蚀情况,研究125I的F区地下水中的形态变化和分布。(2)?用词造句力求简洁、明了。(3)运用图表、公式、符号、缩写词语等来替代和简化文字描述,使论述和说明更为直观和简洁。使用各类复合词结构。影响碘在环境中迁移的关键因素是它的化学形态。科技英语写作依内容的不同往往有一些固定的格式和要求,如论文、说明书、实验报告、信函等。掌握一些通用的固定格式,对科技文章写作有很大的帮助。学习专业英语不仅仅是学习英语专业词汇。在科技英语中,专业词汇仅占20%,其余80%都是我们经常使用的词汇。科技英语的初学者往往碰到这样的难题:借助字典查出了一个句子中所有的专业词汇,所有的词意也都明白,但对整个句子的意思仍然模糊不清。这主要是由于没有掌握科技英语的语法特点和翻译方式。科技英语主要应用于科技报告和论文的写作中,在表达上具有简洁、准确的特点,这就使科技英语的语法具有一定的特殊性。科技英语翻译翻译的标准翻译的任务在于准确而完整地介绍原作思想,使读者对原作的思想内容有正确的理解。然而怎样才算是准确而完整的翻译呢?要解决这个问题,就需要有一个共同的翻译标准,来衡量译文的质量,来指导翻译的实践。因此,翻译标准既是衡量译文的质量的尺度,又是翻译实践所遵循的准则。翻译标准就是要忠实原文,表达清楚。

显示全部
相似文档