文档详情

人类命运共同体.docx

发布:2024-10-26约2.52千字共1页下载文档
文本预览下载声明

人类命运共同体

自古以来,人类最朴素的愿望就是和平与发展。经历过战争和冲突的洗礼,尤其是遭受两次世界大战的浩劫后,世界各国人民珍视和平、扩大合作、共同发展的意识显著提升,人类大家庭的观念更加深入人心,人们对共同体的向往和追求更加殷切。

Throughouthistory,peaceanddevelopmenthavebeenthemostbasicaspirationsofhumanity.Havingsurvivedthescourgen.天灾,灾难;鞭子;苦难的根源vt.鞭打;重惩,重责;使痛苦;严惩ofnumerouswarsandconflicts,particularlythetwoworldwarsthatinflicteduntoldsuffering,theglobalpopulationhasgrownmoreawareoftheimportanceofpeace,cooperationandcommondevelopment.Thenotionthathumanitybelongstoabigfamilyhastakenhold,fosteringgreateraspirationsforacommunityofsharedfuture.

n.天灾,灾难;鞭子;苦难的根源

vt.鞭打;重惩,重责;使痛苦;严惩

全球化在世界范围内优化了资本、信息、技术、劳动、管理等生产要素的配置,把一个个孤立的小湖泊、小河流连成了汪洋大海,各民族自给自足的原始封闭状态被打破,市场成为了世界市场,历史也随之成为世界历史。

Aroundtheworld,globalizationhasoptimizedthedistributionofproductionfactors,includingcapital,information,technology,laborandmanagementexpertise.Ithaschanneledonceisolatedlakesandriversintoavastocean.Asnationsarenolongersealedofffromeachother,theirmarketshaveintegratedintotheworldmarket,andtheirhistorieshavemergedintoasharedworldhistory.

在信息化日新月异的今天,互联网、大数据、量子计算、人工智能迅猛发展。人类交往的世界性比过去任何时候都更深入、更广泛,各国相互联系和彼此依存比过去任何时候都更频繁、更紧密。全球化不是选择,而是现实,甚至成为一种生活方式。世界也正变得越来越“平”,点一点手机屏幕,就可以瞬时链接到世界的另一端。一体化的世界就在那儿,谁拒绝这个世界,这个世界也会拒绝他。

InaneramarkedbyrapidITapplication,theinternet,bigdata,quantumcomputingandartificialintelligencehavewitnessedhummingprogress.Morethaneverbefore,globalpeople-to-peopleexchangehasexpandedinbothdepthandwidth,andnationshavebeenmoreconnectedwithandreliantoneachotherastheyengageinmorefrequentexchange.Globalizationisnotanoption;itisarealityandevenawayoflife.Theworldhasbecomeflatter-withasimpleclickonthesmartphonescreen,youcanconnecttotheothersideoftheworld.Anintegratedworldisrighthere;anyonewhorejectitwillberejectedbyit.

生活在同一片蓝天下,无论近邻还是远交,无论大国还是小国,无论发达国家还是发展中国家,正日益形成利益交融、安危与共

显示全部
相似文档