从用户视角看外向型汉英词典的释义的开题报告.pdf
从用户视角看外向型汉英词典的释义的开题报告
一、研究背景
随着全球化的趋势,中英文化的交流日益频繁。为了进一步促进中
国和英国之间的交流与合作,汉英双语环境中的词典需求也日益增长。
外向型汉英词典是指以英语为主导语言,向外介绍中国文化、历史、经
济等方面知识的词典。其将中国的知识和文化介绍给世界,有利于提高
中国的国际地位。
然而,当前外向型汉英词典的质量参差不齐,使用者在查阅时经常
会遇到以下问题:1)释义不准确或不够完整;2)缺少例句或例句不合
理;3)缺乏足够的意境说明;4)缺乏中国文化和历史的背景知识。这
些问题直接影响了词典的实用性和可靠性,也限制着使用者的学习和理
解。
因此,本文旨在从用户的角度出发,对外向型汉英词典的释义进行
研究,以提升词典的质量和实用性。
二、研究目的和意义
本研究旨在从用户视角,探讨外向型汉英词典的释义问题,进一步
提高词典的质量和实用性。通过深入分析用户在使用外向型汉英词典时
所遇到的问题,并综合国内外词典界的研究成果,提出相关的建议和措
施,以期通过本研究,实现以下目标:
1、探讨用户在使用外向型汉英词典时遇到的问题,特别是在释义方
面的问题;
2、分析外向型汉英词典的特征和功能,以期在设计和编写方面具有
更实用性和科学性;
3、提出改进词典的建议和措施,以提高外向型汉英词典的质量和可
靠性,满足广大使用者的需求。
本研究的意义在于:为外向型汉英词典的设计和编写提供参考,进
一步提高词典的实用性和科学性,为交流与合作提供更多方便。同时,
也为相关领域的研究提供借鉴和参考。
三、研究方法
本研究将综合使用定量和定性研究方法。定量研究包括文献综述和
问卷调查,主要从宏观方面分析汉英词典的特点和相关研究成果;定性
研究将采用访谈和文本分析的方法,具体分析汉英词典中释义不准确或
不够完整等问题并提出改进建议。
四、预期结果
通过本研究,预计得到如下结果:
1、深入探讨用户在使用外向型汉英词典时所遇到的问题,定位词典
中的弱项,为改进提供基础;
2、分析外向型汉英词典的特点和功能,提高其设计和编写的实用性;
3、提出相关的改进建议和措施,以促进汉英词典的改进和提高其质
量。
预计以上结果将为相关研究领域的学者和从业者提供新的思考和借
鉴。同时,本研究的成果也将对当前词典界改进和完善外向型汉英词典,
进一步提高中英语言和文化交流与合作的水平,具有重要的实践意义和
学术价值。